Английский - русский
Перевод слова Shocked

Перевод shocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шокирован (примеров 172)
Paul was shocked to find Felisha was back on the lane. Пол был шокирован возвращением Фелиции на улицу.
Wasn't shocked, no. Не был шокирован, нет.
I was shocked and appalled... Я был шокирован и потрясён...
When I told Father Behan about it in confession... without naming names, of course - he was really quite shocked. Когда я исповедовалась об этом отце Бехану не называя имён, конечно, он был шокирован.
When shocked or surprised, he often remarks and he says the catchphrases like "Santa Maria", "Santa Daisy", "Okey Cokey", "Buona Sera" or "Holy Ravioli". Когда шокирован или удивлён, он часто восклицает «Санта Мария» или «Святые Равиоли», а также часто говорит «окёу-кокёу» вместо «okey-dokey» («хорошо», «договорились»).
Больше примеров...
В шоке (примеров 219)
Well, I'm shocked, Pongo. Нет, Мартышка, я в шоке.
Kurosaki must've been the most shocked. Куросаки, наверное, в шоке.
I'm really shocked that sam won, Because he's not a dancer. Я действительно в шоке, что Сэм выиграл, потому что он не танцор.
I'm just, like, kind of shocked, I guess, I don't know. Я, типа, в шоке, я полагаю, я просто не знаю.
You're going to be shocked. Ты будешь в шоке.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 66)
I was particularly shocked to learn of the 17 September attacks in Mogadishu, in which AMISOM forces - Burundian and Ugandan - Government and civilian personnel suffered major casualties. Я был особенно потрясен, узнав о совершенных 17 сентября нападениях на штаб-квартиру АМИСОМ в Могадишо, в ходе которых силы АМИСОМ, силы правительств Бурунди и Уганды и гражданский персонал понесли большие потери.
The Special Rapporteur, who had previously visited the museum in 1989, was shocked to see the extent of the destruction which it had undergone and to hear about the acts of vandalism and looting concerning its artifacts. Специальный докладчик, который в 1989 году уже был в этом музее, был потрясен масштабами разрушений и рассказами об актах вандализма и разграблении музейных экспонатов.
He was very shocked. Он был очень потрясен.
I'm shocked that a security officer with the responsibility you hold would risk a mechanism as valuable as Raymond out of sheer nervousness. Я просто потрясен, что сотрудник спецслужб, при всей своей огромной ответственности, готов подвергнуть риску столь совершенный механизм, каким является наш Рэймонд, из одной только мнительности.
This time I'm shocked. Я просто потрясен этим.
Больше примеров...
Шокирована (примеров 108)
I better not tell you her name, you'd be shocked. Лучше я не буду называть её имя, ты будешь шокирована.
Public opinion was shocked to see the bombing of an ambulance that was carrying children. Общественность была шокирована обстрелом машины скорой помощи, перевозившей детей.
She was shocked and confused and contacted the Sheriff's Department herself to ask, "What about this Gregory Allen?" Она была шокирована и сбита с толку, она сама связалась с управлением шерифа, и спросила: "Что за Грегори Аллен?"
You're shocked, your eyes are big and you're shocked. Ты в шоке, у тебя округлились глаза, ты шокирована.
When all three finally met for the first time Baird was shocked that Ingrid did not look anything like the Stanley family, as she had "pale blue eyes and fair hair". При этой встрече Джулия была шокирована тем, что Ингрид оказалась совершенно не похожей на членов семейства Стэнли; у неё были светло-голубые глаза и золотистые волосы.
Больше примеров...
Шокированы (примеров 87)
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist. Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
During his meeting with a delegation of the European troika in Damascus on 27 September, he added, "We have all been shocked; we have all given thought to this. В ходе своей встречи с делегацией европейской «тройки» 27 сентября в Дамаске он добавил: «Мы все были шокированы; мы все размышляли об этом.
A group of parents who had been sitting at the end of the corridor had been very shocked. Несколько родителей, сидевших в конце коридора, были просто шокированы.
Brought up on the "New Order"'s insistence that the East Timorese supported integration, Indonesians were either shocked or incredulous that the East Timorese had voted against being part of Indonesia. Верившие в слова «Нового порядка» о том, что тиморцы хотят интеграции, индонезийцы были шокированы и отказывались верить в результаты голосования.
While watching this, Steve and I are as shocked as the mouse itself. (Laughter) So after the experiment, the two of us just left the room without saying anything. Наблюдая за происходящим, мы со Стивом были шокированы не меньше этой мыши. (Смех) После эксперимента мы оба вышли из комнаты, не сказав ни слова.
Больше примеров...
Потрясены (примеров 41)
We are profoundly shocked and concerned by the onset of violence and human rights violations, which have generated a sense of insecurity in the region. Мы глубоко потрясены и озабочены вспышкой насилия и нарушениями прав человека, которые породили ощущение отсутствия безопасности в регионе.
You're shocked he never let on? Вы потрясены? Он просто не показывал это.
Many would be shocked to discover the extent of the impact upon our daily lives if there were ever a large-scale interruption in satellite services. Многие были бы потрясены, узнав о том, насколько изменилась бы наша повседневная жизнь, если бы вдруг произошел широкомасштабный сбой в услугах, оказываемых спутниками.
After a week the interrogators were shocked to find out that he had become blind and he was immediately moved to a clinic in the interrogation centre, given three injections and had ice put on his head. Спустя неделю следователи были потрясены, обнаружив, что он потерял зрение, после чего его незамедлительно доставили в больницу в центре для проведения допросов, сделали три укола и приложили лед к голове.
My wife and I are shocked to learn the true nature of a man we all thought we knew, and I pledge to pool my resources to ensure Judge Barnes' wrongdoings, both judicial and domestic, are avenged. Моя жена и я потрясены истинной природой человека, которого, как мы думали, мы знали, и я обещаю сделать всё что в моих силах, чтобы преступления судьи Барнс как юридические, так и произошедшие вне суда, не остались незамеченными.
Больше примеров...
Потрясли (примеров 43)
The Organization rose out of the devastation of that terrible experience, and its noble mission was crafted as a response to its unspeakable horrors, which shocked the conscience of humankind. Организация выросла на руинах этой ужасной чумы, и благородная миссия Организации была предопределена в ответ на неописуемые ужасы, которые потрясли все человечество.
Mr. POERNOMO (Indonesia), pointed out that the Assembly had closely followed the external debt problem of developing countries since the crisis first shocked the financial world in the early 1980s. Г-н ПУРНОМО (Индонезия) напоминает, что Ассамблея приступила к рассмотрению проблемы внешней задолженности развивающихся стран в начале 80-х годов, когда финансовый мир потрясли первые проявления кризиса.
As one Soviet journalist commented after a restricted showing of films that were critical of American nuclear weapons policies, "They absolutely shocked us... We began to understand that the same thing would happen to us as to them in a nuclear war." Как один советский журналист сказал после ограниченного показа фильмов, которые критиковали политику Америки в отношении ядерных вооружений: "Они абсолютно нас потрясли... Мы начали понимать, что в ядерной войне с нами может случиться то же самое, что и с ними".
The catastrophic terrorist attacks of 11 September 2001 represented a quantum leap in the manifestation of terrorism and shocked the international community. Катастрофические последствия террористиче-ских актов от 11 сентября 2001 года, которые являются беспрецедентными проявлениями терро-ризма, потрясли международное сообщество.
Recent examples of acts that have shocked many Somalis, who practice a very moderate form of their religion, include the decapitation of local community leaders and the dismemberment of youths for theft. В числе недавних примеров действий, которые потрясли многих сомалийцев, практикующих очень умеренную форму своей религии, можно вспомнить применение смертной казни через обезглавливание по отношению к лидерам местных общин и нанесение увечий подросткам в наказание за воровство.
Больше примеров...
Потрясена (примеров 54)
He walks upstairs, where Sarah is shocked that he is alive. Он поднимается наверх в комнату и видит, как потрясена Сара от того, что он остался жив.
I was so shocked when I found the letter in Mother's bureau. Я была потрясена, когда нашла письмо у матери в секретере.
What she said was I was not to be shocked if you were to remarry, because that's what she would want for you. Она сказала, что я не должна буду быть потрясена, если ты женишься снова, потому что она хочет этого для тебя.
France was greatly shocked to learn of the coup that took place in Burundi on 21 October. Франция была глубоко потрясена известием о государственном перевороте, который произошел в Бурунди 21 октября.
Shocked, but not unkind. Она потрясена, но вроде не сердится.
Больше примеров...
Потрясло (примеров 27)
But the things she said, the sheer hatred from such a young girl, shocked me. Но то, что она говорит, сплошное ненависть от такой молодой девушки, потрясло меня.
I was shocked to realize the degree to which you and your husband stole this election. Меня потрясло то, как вы с мужем украли эти выборы.
The event that took place at the beginning of this month in Atambua, West Timor, shocked each and every one of us. Нас всех потрясло событие, произошедшее в начале этого месяца в Атамбуа, Западный Тимор.
But what really shocked me was that a man... who preached the virtues of Nanbu samurai... and was so proud of the beauty of his land... would abandon it. Меня потрясло, что человек, который проповедовал идеи самураев Нанбу и так гордился красотами своей земли, мог отречься от всего этого.
It shocked the priest. То, что он увидел, потрясло его.
Больше примеров...
Шокировало (примеров 37)
Forty years ago, the US opening to Mao's China shocked Japan and all of Asia. Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию.
Certainly, Lvov spectator and Lvov journalist it shocked. Конечно, львовского зрителя и львовского журналиста это шокировало.
Most of the persons in the sample reported that they had been arrested in the middle of the night, which had made their family members shocked and fearful; большинство лиц из состава опрошенной группы сообщили о том, что они были арестованы ночью, что шокировало и напугало членов их семей;
It shocked the hell out of us. А вот нас прям таки шокировало.
She was shocked that girls who were allowed to resume their studies after giving birth were isolated in special schools. Ее шокировало сообщение о том, что девочки, которым после родов разрешается возобновить учебу, направляются в специальные учебные заведения.
Больше примеров...
Потрясла (примеров 30)
The current estimate - $50 million over three years - has shocked donor governments. Текущая оценка - $50 миллионов в течение чуть более трех лет - потрясла правительства стран дарителей.
The loss of Prime Minister Rabin to a senseless act of murder has shocked and saddened the people of Austria. Гибель премьер-министра Рабина в результате бессмысленного преступного акта потрясла народ Австрии и повергла его в скорбь.
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid bogus and worthless life, unquote. Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты.
This case deeply shocked public opinion at home and abroad, including some members of the Government whom the Special Rapporteur met. Информация об этом процессе глубоко потрясла местную общественность и международное общественное мнение, включая ряд членов правительства, с которыми встречалась Специальный докладчик.
The assassination attempt directed against His Excellency President Mubarak of Egypt stunned the nation and shocked the world - and especially Africa, whose leaders were congregating in Addis Ababa for the OAU summit. Попытка покушения на жизнь Его Превосходительства Президента Египта Мубарака потрясла государство и шокировала мир, в особенности Африку, в то время как африканские лидеры собрались в Аддис-Абебе на встречу государств -участников ОАЕ на высшем уровне.
Больше примеров...
Шокировала (примеров 27)
When I met her in the forest, she seemed so kind, And then she shocked me... Когда я встретил ее в лесу, она показалась такой доброй, а потом она шокировала меня...
The assassination attempt directed against His Excellency President Mubarak of Egypt stunned the nation and shocked the world - and especially Africa, whose leaders were congregating in Addis Ababa for the OAU summit. Попытка покушения на жизнь Его Превосходительства Президента Египта Мубарака потрясла государство и шокировала мир, в особенности Африку, в то время как африканские лидеры собрались в Аддис-Абебе на встречу государств -участников ОАЕ на высшем уровне.
So the whole nature of this thing completely shocked me. Та ситуация меня просто шокировала.
The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня.
And so, I run on these, and have shocked half the world on these. И так я бегаю на них, и я шокировала полмира в них.
Больше примеров...
Шокировал (примеров 29)
The horror of 11 September has shocked some of us into establishing a coalition against terrorism. Ужас 11 сентября шокировал некоторых из нас настолько, что была создана коалиция против терроризма.
In 1968, a young filmmaker named George A. Romero shocked audiences with Night of the Living Dead, a new kind of intense and unforgiving independent horror film. В 1968 году молодой режиссёр по имени Джордж Ромеро шокировал публику фильмом «Ночь живых мертвецов» (Night of the Living Dead) с новым видом напряжённости и беспощадности в независимых фильмах ужасов.
The effect of the attacks shocked Europe and America and gave powerful force to the new politics of uncertainty and anxiety. Эффект от атак шокировал Европу и Америку и дал мощную силу новой политике неопределённости и тревоги.
One seriously disturbing occurrence which shocked the conscience of an overwhelming majority of South Africans was the recent racial incident at the University of Free State in Bloemfontein. Одним из серьезных инцидентов, который шокировал подавляющее большинство южноафриканцев, явился недавний расовый инцидент, имевший место в Университете Свободного штата в Блумфонтейне.
I probably shocked the hell out of you, didn't I? Я, наверное, шокировал Вас.
Больше примеров...
Шокирует (примеров 15)
Mr. Luna (Brazil) said that the aim of universal jurisdiction was to deny impunity to individuals responsible for serious crimes defined by international law which, by their gravity, shocked the conscience of all humanity and violated peremptory norms of international law. ЗЗ. Г-н Луна (Бразилия) говорит, что целью универсальной юрисдикции является пресечение безнаказанности индивидов, виновных в серьезных преступлениях, оговоренных международным правом, тяжесть которых шокирует все человечество и нарушает императивные нормы международного права.
Nobody here would be shocked. Никого это тут не шокирует.
They are interrupted by Polly, who has come to implore the Squire to help her find the Doctor and is shocked to see him in the company of the kidnapping pirate Cherub. Их прерывает Полли, пришедшая попросить сквайра помочь ей в поисках Доктора, и её шокирует, когда она видит его в компании Черуба.
Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms. Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами.
Far from shocked, I am extremely impressed. Нет, меня это не шокирует.
Больше примеров...
Удивлен (примеров 20)
I was so shocked because you were in it. Я был так удивлен, что ты была в моем сне.
No, I mean, I'm just shocked to see you here working. Нет, ну в смысле, я просто удивлен увидев тебя здесь.
Well, you're so shocked I haven't mentioned Patricia to you before? What? Ты так удивлен, что я раньше не говорил тебе о Патрисии?
Not shocked, no. Не удивлен, да.
Don't sound so shocked. Не будь так удивлен.
Больше примеров...