Английский - русский
Перевод слова Shocked

Перевод shocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шокирован (примеров 172)
The lifeguard was shocked but said yes. Инструктор был шокирован, но согласился.
Beach? Come out and look at me being shocked. Бидж, идите полюбуйтесь, как я шокирован!
In February 2015, Bishop Desmond Tutu of South Africa according to Benny Wenda, stated he was shocked that West Papua is still not free. В феврале 2015 года епископ ЮАР Десмонд Туту, лауреат Нобелевской премии мира, заявил, что он «был шокирован тем, что Западное Папуа все ещё не свободно».
Let me go on record: "I would be shocked and dismayed if you let your contempt for me punish Santa Claus." Занесите в протокол: "Я был бы шокирован, если бы ваше презрение ко мне наказало Санту Клауса".
Although I was shocked and dismayed by the statement of the representative of the Democratic Republic of the Congo, I will not waste the Assembly's time by replying to his baseless allegations and fabrications. Хотя я и был шокирован и обескуражен заявлением представителя Демократической Республики Конго, я не буду зря тратить время Ассамблеи, отвечая на его необоснованные и голословные утверждения и измышления.
Больше примеров...
В шоке (примеров 219)
I'm shocked you're not married. Я в шоке Вы не женаты.
The first time it happened, I was shocked and filled with disbelief. Когда это случилось в первый раз, я бы в шоке и полон неверия.
I was shocked, obviously. Я была в шоке.
I'm kind of shocked. Я просто в шоке.
And colour me shocked... imagine, the unaligned Succubus finally yanking her head out from between her shapely legs and coming over to the only side that matters. Я была в шоке... представьте, нейтральный суккуб, наконец-то, вынула свою голову из песка и присоединилась к единственной реальной стороне.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 66)
I was very shocked two comments made by the President Reyes Ruiz. Я был очень потрясен двумя замечаниями Президента Руис Рейес.
I'm as shocked as you are. Я так же потрясен, как и ты.
You seem a bit shocked. Вижу, ты потрясен.
I'm truly shocked. Я, правда, потрясен.
Inspector Karan is shocked to see Ravi and Inspector Suraj working for his enemies. Каран потрясен, увидев, что Рави и Сурай Сингх работают на приспешников.
Больше примеров...
Шокирована (примеров 108)
She was shocked but hardly surprised. Она была шокирована, но совсем не удивлена.
I was so shocked to learn that the man that kidnapped you was the FBI agent you'd been working with. Я был шокирована, узнав, что человек, который похитил тебя был агентом ФБР, с которым ты работала.
She was shocked and confused and contacted the Sheriff's Department herself to ask, "What about this Gregory Allen?" Она была шокирована и сбита с толку, она сама связалась с управлением шерифа, и спросила: "Что за Грегори Аллен?"
All Brazil was shocked. Вся Бразилия была шокирована.
I'm... Shocked. Shocked. Я... шокирована. шокирован.
Больше примеров...
Шокированы (примеров 87)
You can imagine how shocked we are. Вы не можете представить, как мы были шокированы.
Do you think they'd all be shocked if I laid him to rest in a bomber jacket? По-вашему, все будут шокированы, если я похороню его в лётной куртке?
Some of the parents are shocked. Некоторые из родителей шокированы.
Upon returning to Denver, Blake enters a business deal with Jason Colby, and is shocked to discover that Fallon is alive, suffering from amnesia, and married to Jason's son, Miles. По возвращению в Денвер, Блэйк входят в сделку с Джейсоном Колби и шокированы, узнав, что Фэллон жива, но страдает от амнезии.здоровье Блейка начинает ухудшаться, и он становится почти полностью выведен из строя.
'That's why on his invitation they were not just shocked...''... but they were happy as well.' 'Поэтому они не только были шокированы приглашением...''... но очень рады.'
Больше примеров...
Потрясены (примеров 41)
Like other delegations, we were shocked to learn recently that President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão were attacked on 11 February. Подобно прочим делегациям, мы были потрясены недавним известием о совершенных 11 февраля нападениях на президента Рамуша Орту и премьер-министра Гужмау.
I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked. Я думаю, если бы я сейчас вышла на улицу, и рассказала бы людям о том, что там происходит, они были бы потрясены.
Nevertheless, we are all shocked and concerned, because through Japan, the whole region and the entire world are affected. Тем не менее все мы потрясены и озабочены случившемся, поскольку пострадала не только Япония, но и весь регион, а также весь мир.
If you are not shocked, are you not at least surprised? Если Вы не потрясены, то по крайней мере должны быть удивлены?
Mr. Manjeev Singh Puri (India): The Government and the people of India are shocked and deeply grieved by the loss of human life and the damage that have resulted from the catastrophic earthquake in Haiti. Г-н Манжив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Правительство и народ Индии потрясены и глубоко скорбят в связи с гибелью людей и разрушениями, произошедшими в результате катастрофического землетрясения в Гаити.
Больше примеров...
Потрясли (примеров 43)
The despair caused by these natural disasters and their apocalyptic nature has shocked us all. Всех нас потрясли страдания, вызванные этими стихийными бедствиями, и их апокалипсический характер.
The tragic events of last 11 September in New York and Washington shocked the entire world. Трагические события 11 сентября текущего года в Нью-Йорке и Вашингтоне потрясли весь мир.
GameDaily's Chris Buffa listed the moment as the fourth top video game spoiler, and Robert Workman listed the moment as one of the eight BioWare moments that shocked him. Крис Буфф из GameDaily отметил этот момент как четвёртый в его топе развязок в компьютерных играх, а Роберт Уоркмен отметил его как один из восьми моментов в играх Bioware, которые потрясли его.
The catastrophic terrorist attacks of 11 September 2001 represented a quantum leap in the manifestation of terrorism and shocked the international community. Катастрофические последствия террористиче-ских актов от 11 сентября 2001 года, которые являются беспрецедентными проявлениями терро-ризма, потрясли международное сообщество.
The indiscriminate shelling of the Dobrinja area and of the Sarajevo market on 4 and 5 February 1994 has shocked a world benumbed by a continuous series of murderous atrocities. Носившие неприцельный характер обстрелы района Сараево под названием Добриня и городского рынка, осуществленные 4 и 5 февраля 1994 года, потрясли мировое сообщество, шокированное бесконечной цепью преступных злодеяний.
Больше примеров...
Потрясена (примеров 54)
A voice on the phone and you're just too shocked to take it in. И вдруг голос по телефону, и ты так потрясена, что не можешь это принять.
She told me she has little to do with his business, and she was as shocked as everyone else when he was found guilty of fraud. Она сказала, что была не в курсе его дел, и она была потрясена, как и все остальные, когда его признали виновным в мошенничестве.
I'm shocked to my very core. Я потрясена до глубины души.
The African Group was shocked to learn of the untimely passing of the Prime Minister of Armenia, Mr. Andranik Margaryan. Группа африканских государств была потрясена известием о безвременной кончине премьер-министра Армении г-на Андраника Маргаряна.
One witness described how she was shocked with herself as her fear had compelled her to run over corpses and the wounded. Одна свидетельница рассказала, как она сама была потрясена собственным поведением, когда страх заставил ее бежать по трупам и раненым.
Больше примеров...
Потрясло (примеров 27)
And what it's discovered has shocked cosmology. И то, что он обнаружил, потрясло космологию.
Another slumber robbery shocked the city. Еще одно сонное ограбление потрясло город.
But the things she said, the sheer hatred from such a young girl, shocked me. Но то, что она говорит, сплошное ненависть от такой молодой девушки, потрясло меня.
Must have shocked you to see your husband in action, dispensing with Andrev. Вас потрясло, что вы увидели, как ваш муж дерётся с Андреевым.
And what I did see in the water as we went down, what really shocked me - and it's haunted me ever since - because I could see the droplets of oil dispersing. Но всё прошло, и то, что я смогла разглядеть в воде пока мы погружались, меня потрясло - и я до сих пор вспоминаю это - потому что я видела дисперсию капелек нефти.
Больше примеров...
Шокировало (примеров 37)
There were no regular exceptions from the fast, something that shocked the first Europeans who came into contact with the Aztecs. Не существовало никаких постоянно исключаемых групп лиц из поста, что шокировало первых европейцев, которые вступили в контакт с ацтеками.
What really shocked the markets was not the Fed's decision to maintain zero interest rates for a few more months, but the statement that accompanied it. По-настоящему рынки шокировало не столько решение ФРС сохранить нулевую процентную ставку еще на несколько месяцев, сколько заявление, которое его сопровождало.
Most of the persons in the sample reported that they had been arrested in the middle of the night, which had made their family members shocked and fearful; большинство лиц из состава опрошенной группы сообщили о том, что они были арестованы ночью, что шокировало и напугало членов их семей;
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government. Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство.
What she said shocked me... То, что она сказала, просто шокировало меня...
Больше примеров...
Потрясла (примеров 30)
The death of innocent people shocked all those who cherish the universal values of life and freedom. Гибель ни в чем не повинных людей потрясла всех, кто дорожит универсальными ценностями жизни и свободы.
Davis said, Coltrane's death shocked everyone, took everyone by surprise. Дэвис сказал, что «смерть Колтрейна всех потрясла, застала врасплох.
The story shocked all of Japan. Эта история потрясла всю Японию.
Thompson's death shocked us all. Гибель Томпсона потрясла всех нас.
The murder of staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Atambua, West Timor, has shocked and saddened the world, and nowhere more than Indonesia. Совершенная в Атамбуа, Западный Тимор, расправа над сотрудниками Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) потрясла и опечалила весь мир, но больше всех - нас индонезийцев.
Больше примеров...
Шокировала (примеров 27)
Then I shocked them when I asked for my contract. Затем я шокировала их, спросив о своём контракте.
The bombing had shocked even his staunchest supporters. Ѕомбежка шокировала даже самых €рых его сторонников.
On 20 July 1968, Asher announced publicly to the BBC that her engagement to McCartney had been called off, an announcement that shocked many people, including McCartney himself. 20 июля 1968 года Эшер официально объявила на телеканале BBC, что помолвка расторгнута, эта весть шокировала многих, в том числе и самого Маккартни.
When The Boys in the Band premiered in 1968, mainstream audiences were shocked. Состоявшаяся в 1968 года премьера пьесы шокировала мейнстримные аудитории.
The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня.
Больше примеров...
Шокировал (примеров 29)
I hope I haven't shocked you. Простите, надеюсь, я вас не шокировал.
I just shocked you. Я шокировал тебя, да?
We were shocked to get your call yesterday. Ваш вчерашний звонок нас шокировал.
I probably shocked the hell out of you, didn't I? Я, наверное, шокировал Вас.
And we're going to see that in several videos moving forward, but we're going to start - for those of you who don't know him, this is presidential candidate John Edwards who shocked America by fathering a child out of wedlock. И вскоре мы увидим её в нескольких видеороликах, а теперь начнем - и для тех, кто не знает этого человека, это кандидат в президенты Джон Эдвардс, который шокировал всю Америку, став отцом незаконнорожденного ребенка.
Больше примеров...
Шокирует (примеров 15)
Acquaintance with the future co-author shocked Glinka: Rosen speaks Russian with a noticeable German accent. Знакомство с будущим соавтором шокирует Глинку: тот говорит с заметным немецким акцентом.
Mr. Luna (Brazil) said that the aim of universal jurisdiction was to deny impunity to individuals responsible for serious crimes defined by international law which, by their gravity, shocked the conscience of all humanity and violated peremptory norms of international law. ЗЗ. Г-н Луна (Бразилия) говорит, что целью универсальной юрисдикции является пресечение безнаказанности индивидов, виновных в серьезных преступлениях, оговоренных международным правом, тяжесть которых шокирует все человечество и нарушает императивные нормы международного права.
I'm shocked you're not in love with Marion, insanely... like Pierre. Меня шокирует, что ты не был влюблён в Марион, влюблён безумно, как Пьер.
It shocked a lot of people . Он шокирует много людей.»
Really, I'm shocked. А вот меня шокирует.
Больше примеров...
Удивлен (примеров 20)
No, I mean, I'm just shocked to see you here working. Нет, ну в смысле, я просто удивлен увидев тебя здесь.
"said, 'Unfortunately, I'm not shocked." 'Увы, я не удивлен' .
Even Utsunomiya-san was shocked. Даже Утсуномия-сан был удивлен.
Don't act so shocked. Не веди себя так, будто ты удивлен.
I was shocked, but I wasn't surprised, because I had seen those same visual parallels when I was the prison superintendent of the Stanford Prison Study. Я был потрясен, но я не был удивлен, потому что я наблюдал зримые параллели с происходившим там когда я был управляющим тюрьмы в тюремном эксперименте в Стэнфорде.
Больше примеров...