Английский - русский
Перевод слова Shocked

Перевод shocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шокирован (примеров 172)
[laughs] Sorry, I didn't mean to sound so shocked. Не подумайте, что я шокирован.
Dad was shocked that I followed in my sister's footsteps. Отец был шокирован тем, что я тоже убежала.
But, all of a sudden, within minutes and without warning, the Sudanese people were shocked on the evening of Thursday, 20 August, by a grave act of terrorism, as heinous and cowardly as those of Dar-es-Salaam and Nairobi. Но совершенно неожиданно вечером в четверг 20 августа суданский народ был шокирован совершенным в считанные минуты и без какого бы то ни было предупреждения серьезным актом терроризма, столь же отвратительным и трусливым, как совершенные в Дар-эс-Саламе и Найроби.
I was shocked and appalled... Я был шокирован и потрясён...
Yes, really, shocked. Да, я шокирован!.
Больше примеров...
В шоке (примеров 219)
I think the public would be shocked if they knew of the Queen's part in this. Я думаю, что общественность будет в шоке, если они узнают об участии в этом королевы.
I guess we were shocked that it could happen. Наверное мы в шоке от того, что такое могло случиться.
I'm so shocked I shout for Danny but he doesn't hear me at first. Я в шоке, зову Дэнни, он сразу меня не услышал.
I was shocked, obviously. Я была в шоке.
And colour me shocked... imagine, the unaligned Succubus finally yanking her head out from between her shapely legs and coming over to the only side that matters. Я была в шоке... представьте, нейтральный суккуб, наконец-то, вынула свою голову из песка и присоединилась к единственной реальной стороне.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 66)
Frankly, I was shocked they haven't called the whole thing off yet. Откровенно говоря, я был потрясен, что они не отозвали все это еще.
I was just so shocked when I found out about Callie. Я был так потрясен, когда узнал о Кэлли.
After Watari revealed himself to the Damiyo, he was shocked and horrified by this, resulting with the two fighting. После того, как Ватари проявил себя к Дамиё, он был потрясен и в ужасе от этого, в результате этих двух боев.
I'm shocked that a security officer with the responsibility you hold would risk a mechanism as valuable as Raymond out of sheer nervousness. Я просто потрясен, что сотрудник спецслужб, при всей своей огромной ответственности, готов подвергнуть риску столь совершенный механизм, каким является наш Рэймонд, из одной только мнительности.
Inspector Karan is shocked to see Ravi and Inspector Suraj working for his enemies. Каран потрясен, увидев, что Рави и Сурай Сингх работают на приспешников.
Больше примеров...
Шокирована (примеров 108)
Honestly, I'm shocked... and thrilled you're transferring! Честно говоря, я шокирована... и взволнована тем, что ты переводишься!
I am as shocked as you are, Frank. Я так же шокирована как и ты, Фрэнк.
She might be a bit shocked. Она будет немного шокирована.
I was shocked to hear the news of his arrest, but felt even more dismayed at what the media was writing about him, not even knowing him. Я была в шоке когда узнала, что его арестовали, но я была еще больше шокирована тем, что СМИ говорили о нем, совсем не зная его.
You would have been both shocked and amazed. Ты тоже будешь шокирована.
Больше примеров...
Шокированы (примеров 87)
When news about the crisis reached Washington and London, officials from both nations were shocked and took action to calm the potentially explosive international incident. Когда новости о кризисе достигли Вашингтона и Лондона, официальные лица обеих стран были шокированы и предприняли действия по разрядке потенциально взрывоопасной ситуации.
You look... you look kind of shocked. Вы... Вы, похоже, шокированы.
Are you shocked, dear colleague? Вы шокированы, коллега?
Brought up on the "New Order"'s insistence that the East Timorese supported integration, Indonesians were either shocked or incredulous that the East Timorese had voted against being part of Indonesia. Верившие в слова «Нового порядка» о том, что тиморцы хотят интеграции, индонезийцы были шокированы и отказывались верить в результаты голосования.
While watching this, Steve and I are as shocked as the mouse itself. (Laughter) So after the experiment, the two of us just left the room without saying anything. Наблюдая за происходящим, мы со Стивом были шокированы не меньше этой мыши. (Смех) После эксперимента мы оба вышли из комнаты, не сказав ни слова.
Больше примеров...
Потрясены (примеров 41)
We were all shocked and outraged at the massacre in Sarajevo on Saturday, 5 February. Мы все были потрясены и возмущены кровавой расправой в Сараево, совершенной в субботу, 5 февраля 1994 года.
However, Kenyans had been shocked recently by the revelation of torture chambers in the basement of a government building. Однако недавно кенийцы были потрясены сообщением о найденных камерах пыток в подвале одного из правительственных зданий.
We remain deeply shocked and distressed at the callous terrorist attacks of yesterday. Мы глубоко потрясены и встревожены жестокими нападениями, совершенными вчера террористами.
You're shocked he never let on? Вы потрясены? Он просто не показывал это.
were shocked when a local businessman was attacked. были потрясены, когда местный бизнесмен подвергся нападению.
Больше примеров...
Потрясли (примеров 43)
The despair caused by these natural disasters and their apocalyptic nature has shocked us all. Всех нас потрясли страдания, вызванные этими стихийными бедствиями, и их апокалипсический характер.
The final genocidal acts of that conflict had traumatized Rwandan society and shocked the world. Заключительные акты геноцида этого конфликта травмировали руандийское общество и потрясли весь мир.
The silent images on American television networks, showing the consequences of an apparent earthquake, have shocked the conscience of the world community. Немые кадры, показанные по американскому телевидению, которые можно принять за репортаж о последствиях землетрясения, потрясли совесть международного сообщества.
Such uncivilized behaviour in Bosnia has shocked the world, but in East Timor has been met by incomprehensible silence from powerful democratic nations, which seem to have different judgements of similar situations. Такие варварские действия в Боснии потрясли мировое сообщество, однако аналогичные действия на Восточном Тиморе встречаются необъяснимым молчанием со стороны могущественных демократических наций, которые, по-видимому, придерживаются различных взглядов на аналогичные ситуации.
The 11 September attacks, which shocked the whole world and which led to the adoption of Security Council resolution 1373, increased the obligation of all Member States to take effective action against terrorism. Нападения 11 сентября, которые потрясли весь мир и которые привели к принятию резолюции 1373 Совета Безопасности, обусловили повышение ответственности всех государств-членов в плане принятия эффективных мер по борьбе против терроризма.
Больше примеров...
Потрясена (примеров 54)
Valentina is more shocked to see Viper alive with tentacles on her head and having regained her status as Madame Hydra. Валентина больше потрясена, увидев, что Гадюка жива с щупальцами на голове и восстановила свой статус мадам Гидра.
Copies were mailed to potential subscribers; a girl of unknown age read it and was shocked, and a complaint was made to the Manhattan District Attorney. Сцену прочла девушка неизвестного возраста, которая была потрясена; была подана жалоба прокурору Манхэттена.
The African Group was shocked to learn of the untimely passing of the Prime Minister of Armenia, Mr. Andranik Margaryan. Группа африканских государств была потрясена известием о безвременной кончине премьер-министра Армении г-на Андраника Маргаряна.
One witness described how she was shocked with herself as her fear had compelled her to run over corpses and the wounded. Одна свидетельница рассказала, как она сама была потрясена собственным поведением, когда страх заставил ее бежать по трупам и раненым.
I was shocked... shocked to my foundation when I saw her. Я была шокирована... потрясена до глубины души, когда увидела ее.
Больше примеров...
Потрясло (примеров 27)
The event that took place at the beginning of this month in Atambua, West Timor, shocked each and every one of us. Нас всех потрясло событие, произошедшее в начале этого месяца в Атамбуа, Западный Тимор.
We were shocked to learn about the bomb attack in Pristina on 18 August against the UNMIK building, which houses the offices of several local political parties. Нас потрясло известие об устроенном в Приштине 18 августа взрыве бомбы в здании МООНВАК, где расположены отделения нескольких местных политических партий.
It shocked him what had happened, namely the courage with which the Theodore alone stand against the crowd of angry pagan people, which could be revealed only in the protection of the right things. Его потрясло случившееся, а именно то мужество, с которым Феодор Варяг в одиночку противостоял толпе разъярённых киевлян и которое могло быть явлено лишь при защите правого дела.
Must have shocked you to see your husband in action, dispensing with Andrev. Вас потрясло, что вы увидели, как ваш муж дерётся с Андреевым.
Ríos Montt's presence on the ballot has shocked Guatemalans committed to combating the impunity the country's powerful have traditionally enjoyed. Присутствие Риоса Монтт в избирательном бюллетене потрясло гватемальцев, ведущих борьбу с безнаказанностью, которой традиционно наслаждались стоящие у власти в стране.
Больше примеров...
Шокировало (примеров 37)
She was shocked, but then again, so were most people. Ну, ее это шокировало, ну как и большинство других.
About being really shocked, I didn't buy it for a second. Я ни на секунду не поверил в то, что тебя это шокировало.
I was kind of shocked. Меня это несколько шокировало.
Janna was shocked because this picture of how two of the heaviest objects in the universe move around one another bears an uncanny resemblance to the way two of the lightest objects move around one another - the tiny protons and electrons inside an atom. Жанна шокировало, насколько картина вращения тяжелейших объектов во Вселенной один вокруг другого необъяснимо похожа на то, как вращаются два одних из самых легких - крошечные протон и электрон внутри атома.
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government. Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство.
Больше примеров...
Потрясла (примеров 30)
No one can fail to see that the tragedy of Rwanda has shocked human conscience at the subregional, regional and international levels. Каждый является очевидцем того, что трагедия Руанды потрясла людей на субрегиональном, региональном и международном уровнях.
It is a situation which has shocked the world. Эта ситуация потрясла мир.
In 2002, a brutal series of murders rocked a Virginia university and shocked the nation to its very core. В 2002, череда ужасных убийств потрясла университет Вирджинии и до глубины души шокировала нацию.
I shocked the world. Поэтому она потрясла весь мир».
However, the summary public execution of 13 ex-ministers greatly shocked the world and in retrospect, likely set the stage for decades of human rights violations and the breakdown of the rule of law. Однако суммарная публичная казнь 13 бывших министров потрясла весь мир и, как представляется сегодня, положила начало десятилетиям нарушений прав человека и законности.
Больше примеров...
Шокировала (примеров 27)
I think you shocked everybody today because you were a little insecure. Я думаю, ты сегодня всех шокировала, потому что ты была не защищена.
Buckley's death shocked many of his friends and relatives. Кончина Бакли шокировала многих из его друзей и близких.
It raised morale in the United States and shocked the Japanese, who were officially told about the incident only on May 21, 1943. Она подняла боевой дух в США, и шокировала Японию, которая официально признала этот инцидент лишь 21 мая 1943 года.
And so, I run on these, and have shocked half the world on these. И так я бегаю на них, и я шокировала полмира в них.
I've probably shocked you. Наверное я вас шокировала.
Больше примеров...
Шокировал (примеров 29)
But after reading the report on the two of you, I was shocked. Однако его отзыв о вас двоих меня просто шокировал.
The horror of 11 September has shocked some of us into establishing a coalition against terrorism. Ужас 11 сентября шокировал некоторых из нас настолько, что была создана коалиция против терроризма.
One seriously disturbing occurrence which shocked the conscience of an overwhelming majority of South Africans was the recent racial incident at the University of Free State in Bloemfontein. Одним из серьезных инцидентов, который шокировал подавляющее большинство южноафриканцев, явился недавний расовый инцидент, имевший место в Университете Свободного штата в Блумфонтейне.
Mr. Birn Lian (Norway) (interpretation from French): Three years ago, we all witnessed the unprecedented cycle of violence that ravaged Rwanda and shocked international public opinion. Г-н Бьёрн Лиан (Норвегия) (говорит по-французски): Три года назад мы все стали свидетелями беспрецедентного цикла насилия, который потряс Руанду и шокировал международное сообщество.
They weren't really shocked. Их этот закон особо не шокировал.
Больше примеров...
Шокирует (примеров 15)
Acquaintance with the future co-author shocked Glinka: Rosen speaks Russian with a noticeable German accent. Знакомство с будущим соавтором шокирует Глинку: тот говорит с заметным немецким акцентом.
Mr. Luna (Brazil) said that the aim of universal jurisdiction was to deny impunity to individuals responsible for serious crimes defined by international law which, by their gravity, shocked the conscience of all humanity and violated peremptory norms of international law. ЗЗ. Г-н Луна (Бразилия) говорит, что целью универсальной юрисдикции является пресечение безнаказанности индивидов, виновных в серьезных преступлениях, оговоренных международным правом, тяжесть которых шокирует все человечество и нарушает императивные нормы международного права.
I'm shocked you're not in love with Marion, insanely... like Pierre. Меня шокирует, что ты не был влюблён в Марион, влюблён безумно, как Пьер.
Nobody here would be shocked. Никого это тут не шокирует.
They are interrupted by Polly, who has come to implore the Squire to help her find the Doctor and is shocked to see him in the company of the kidnapping pirate Cherub. Их прерывает Полли, пришедшая попросить сквайра помочь ей в поисках Доктора, и её шокирует, когда она видит его в компании Черуба.
Больше примеров...
Удивлен (примеров 20)
I'm just shocked it didn't happen sooner. Я просто удивлен, что это не произошло раньше.
Well, you're so shocked I haven't mentioned Patricia to you before? What? Ты так удивлен, что я раньше не говорил тебе о Патрисии?
Even Utsunomiya-san was shocked. Даже Утсуномия-сан был удивлен.
I was shocked, but I wasn't surprised, because I had seen those same visual parallels when I was the prison superintendent of the Stanford Prison Study. Я был потрясен, но я не был удивлен, потому что я наблюдал зримые параллели с происходившим там когда я был управляющим тюрьмы в тюремном эксперименте в Стэнфорде.
I never imagined it would find its way to some foreign country I was shocked to get an answer after 10 years Я даже представить себе не мог, что она попадет заграницу,... и был очень удивлен, получив ответ через 10 лет.
Больше примеров...