Английский - русский
Перевод слова Shocked

Перевод shocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шокирован (примеров 172)
I've never been more shocked. Я никогда не был настолько шокирован.
Well, I have to say, I was shocked when Alan told me you were getting married again. Да, должен сказать, я был шокирован, когда Алан рассказал, что вы опять собираетесь пожениться.
But, all of a sudden, within minutes and without warning, the Sudanese people were shocked on the evening of Thursday, 20 August, by a grave act of terrorism, as heinous and cowardly as those of Dar-es-Salaam and Nairobi. Но совершенно неожиданно вечером в четверг 20 августа суданский народ был шокирован совершенным в считанные минуты и без какого бы то ни было предупреждения серьезным актом терроризма, столь же отвратительным и трусливым, как совершенные в Дар-эс-Саламе и Найроби.
And I was so shocked, so stunned, I got up and said, "Well, thank you, but what do I do?" Я был настолько шокирован и ошеломлён, что я поднялся и сказал: "Спасибо, конечно.
The Special Rapporteur was shocked to see the port of Deliah where, at the time of his visit, the sea was covered by the thick carpet of the oil spill preventing fisherfolk from returning to work. Специальный докладчик был шокирован ситуацией в порту Делия, в котором во время его посещения море было покрыто толстым слоем пролившейся нефти, из-за чего рыбаки были лишены возможности возобновить свой промысел.
Больше примеров...
В шоке (примеров 219)
Dude, I know you're probably shocked, but do not worry. Я знаю, что ты наверняка в шоке, но не волнуйся.
I guess we were shocked that it could happen. Наверное мы в шоке от того, что такое могло случиться.
The man's shocked and starts to doubt the sense of life. Человек был в шоке и начинает сомневаться в смысле жизни.
I talked to Barney and Robin, and, let me say, I'm shocked. Я разговаривал с Барни и Робин, и скажу вам, я в шоке.
I really am shocked. Я правда в шоке.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 66)
I'm still shocked she would go to see him. Я потрясен, что она пошла проведать его.
I was very shocked to hear what had happened, my dear. Я был потрясен, услышав о том, что случилось, моя дорогая.
He had expected to lose the New Hampshire governorship, but was shocked when news of Shirley's commissioning arrived. Он ожидал потерять губернаторство Нью-Хэмпшира, но был потрясен, когда получил новости о потере права управления Массачусетсом.
On 11 September the world was shocked, watching on television screens the horrible terrorist explosions in the cities of New York and Washington and in Pennsylvania that killed thousands of innocent United States citizens and a large number of citizens from other countries, including Yemeni citizens. 11 сентября мир был потрясен зрелищем, представшим его глазам с экранов телевизоров - ужасающие взрывы, совершенные террористами в городах Нью-Йорка, Вашингтона и в Пенсильвании, в результате которых погибли тысячи мирных граждан Соединенных Штатов и большое число граждан других стран, включая граждан Йемена.
The people of Japan were particularly shocked, as we know at first hand the unspeakable horrors of nuclear weapons and are determined not to allow nuclear tragedies such as Hiroshima and Nagasaki ever again to visit the globe. Народ Японии был особенно потрясен этими испытаниями, поскольку мы на себе испытали связанные с применением ядерного оружия невыразимые ужасы и преисполнены решимости не допустить того, чтобы ядерные трагедии, подобные Хиросиме и Нагасаки, когда бы то ни было снова обрушились на нашу планету.
Больше примеров...
Шокирована (примеров 108)
Can't say I'm shocked. Не могу пожаловаться, что шокирована.
As my ex-lover, you are naturally shocked and jealous. Как моя бывшая ты, вполне естественно, шокирована и ревнуешь.
I am shocked an appalled by the actions of the honorable delegate from Peru. Я поражена и шокирована действиями уважаемого делегата из Перу.
Spider-Man revealed himself as Peter Parker to the New Avengers, leaving Jones shocked to see that her former classmate is Spider-Man. Человек-паук, будучи в составе Новых Мстителей, показал себя как Питер Паркер, в результате чего Джонс была шокирована, когда увидела, что её бывший одноклассник является Человеком-пауком.
I'm not that shocked. Я не так уж и шокирована.
Больше примеров...
Шокированы (примеров 87)
And everyone was so shocked because I don't think I'd raised my voice above a whisper with any of them. Все были дико шокированы, потому что я раньше никогда не повышал голос выше шепота ни с кем из них.
Were any of you ever shocked? Вы вообще были шокированы когда-либо?
Some of the parents are shocked. Некоторые из родителей шокированы.
I mean, we were just shocked, just shocked. Мы все были шокированы, просто шокированы.
Regular watchers would not be shocked. Постоянные зрители не должны быть шокированы».
Больше примеров...
Потрясены (примеров 41)
We were all so shocked when he came out wearing his mother's skin. Мы были все так потрясены, когда он появился, одетый в кожу своей матери.
We were all shocked and outraged at the massacre in Sarajevo on Saturday, 5 February. Мы все были потрясены и возмущены кровавой расправой в Сараево, совершенной в субботу, 5 февраля 1994 года.
If you are not shocked, are you not at least surprised? Если Вы не потрясены, то по крайней мере должны быть удивлены?
Mr. Manjeev Singh Puri (India): The Government and the people of India are shocked and deeply grieved by the loss of human life and the damage that have resulted from the catastrophic earthquake in Haiti. Г-н Манжив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Правительство и народ Индии потрясены и глубоко скорбят в связи с гибелью людей и разрушениями, произошедшими в результате катастрофического землетрясения в Гаити.
Believe me, you'd be shocked to know the person that's sitting here. Поверьте мне, вы были бы потрясены узнав человека, который сидит тут.
Больше примеров...
Потрясли (примеров 43)
The July bombings in London and other incidents of terrorism have shocked and horrified us. Нас потрясли и ужаснули июльские взрывы в Лондоне и другие проявления терроризма.
The events of 11 September shocked the conscience of all decent human beings. События 11 сентября потрясли сознание всех честных людей мира.
Our meeting today closely follows the third anniversary of the tragic events of 11 September 2001, which shocked the entire world and evoked universal condemnation. Наше сегодняшнее заседание проходит сразу после третьей годовщины трагических событий 11 сентября 2001 года, которые потрясли весь мир и вызвали всеобщее осуждение.
The silent images on American television networks, showing the consequences of an apparent earthquake, have shocked the conscience of the world community. Немые кадры, показанные по американскому телевидению, которые можно принять за репортаж о последствиях землетрясения, потрясли совесть международного сообщества.
Such uncivilized behaviour in Bosnia has shocked the world, but in East Timor has been met by incomprehensible silence from powerful democratic nations, which seem to have different judgements of similar situations. Такие варварские действия в Боснии потрясли мировое сообщество, однако аналогичные действия на Восточном Тиморе встречаются необъяснимым молчанием со стороны могущественных демократических наций, которые, по-видимому, придерживаются различных взглядов на аналогичные ситуации.
Больше примеров...
Потрясена (примеров 54)
She was particularly shocked to hear of the alarming incidence of abuse of girls in domestic service in embassies. Она была особенно потрясена масштабами надругательств над девушками, работающими в качестве гувернанток в посольствах.
What she said was I was not to be shocked if you were to remarry, because that's what she would want for you. Она сказала, что я не должна буду быть потрясена, если ты женишься снова, потому что она хочет этого для тебя.
Illyana is shocked to hear Belasco had a daughter, and Witchfire steps out of the shadows and attacks Magik. Иллиана потрясена, услышав, что Беласко имеет дочь, и «Ведьма огня» выходит из тени и нападает на Магика.
She assumes that Marianne is secretly engaged to Willoughby and is shocked when Marianne confesses that this is not the case. Элинор предполагает, что Марианна тайно обручена с Уиллоуби, и потрясена, когда сестра признаётся в обратном.
Why am I not shocked that you don't like Luke Wheeler? Почему я не потрясена тем, что тебе не нравится Люк Вилер?
Больше примеров...
Потрясло (примеров 27)
In the State of Qatar, we were shocked and saddened by the horrific attack on the United Nations headquarters in Baghdad. Народ Государства Катар потрясло и опечалило ужасающее нападение на отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде.
Another slumber robbery shocked the city. Еще одно сонное ограбление потрясло город.
I was shocked to realize the degree to which you and your husband stole this election. Меня потрясло то, как вы с мужем украли эти выборы.
I think she was just shocked that it was me. По-моему, ее потрясло, что это была я ее знакомая.
It shocked him to see me like this at first. Его потрясло, когда он увидел меня таким впервые.
Больше примеров...
Шокировало (примеров 37)
You must've been really shocked. Тебя это должно быть и в самом деле шокировало.
Forty years ago, the US opening to Mao's China shocked Japan and all of Asia. Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию.
You don't seem shocked that Gold brought some of this back and gave it to the queen. Тебя, похоже, не шокировало, что Голд принес сюда что-то подобное и отдал это Королеве.
'What happened next shocked them all. ' Но всех шокировало то, что случилось потом.
The use of FEMA funds for America Works shocked many, but it's simply the most recent in a career's worth of unilateral moves. Использование фондов ФАЧС на программу "Америка работает" многих шокировало, но это просто очередной авторитарный шаг, типичный для его карьеры.
Больше примеров...
Потрясла (примеров 30)
Davis said, Coltrane's death shocked everyone, took everyone by surprise. Дэвис сказал, что «смерть Колтрейна всех потрясла, застала врасплох.
The current estimate - $50 million over three years - has shocked donor governments. Текущая оценка - $50 миллионов в течение чуть более трех лет - потрясла правительства стран дарителей.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people. Эта трагедия глубоко потрясла швейцарский народ.
I recently read the book, and there was a phrase that shocked me: Недавно я читал книгу, и там была фраза, которая потрясла меня:
The assassination attempt directed against His Excellency President Mubarak of Egypt stunned the nation and shocked the world - and especially Africa, whose leaders were congregating in Addis Ababa for the OAU summit. Попытка покушения на жизнь Его Превосходительства Президента Египта Мубарака потрясла государство и шокировала мир, в особенности Африку, в то время как африканские лидеры собрались в Аддис-Абебе на встречу государств -участников ОАЕ на высшем уровне.
Больше примеров...
Шокировала (примеров 27)
Then I shocked them when I asked for my contract. Затем я шокировала их, спросив о своём контракте.
The bombing had shocked even his staunchest supporters. Ѕомбежка шокировала даже самых €рых его сторонников.
Suffice it to recall here the heinous massacre at the Al-Ibrahimi mosque in the city of Hebron, which shocked world public opinion and was condemned by the Security Council. Здесь достаточно вспомнить о гнусной бойне, устроенной в мечети аль-Ибрахими в Хевроне, которая шокировала мировую общественность и которую осудил Совет Безопасности.
When The Boys in the Band premiered in 1968, mainstream audiences were shocked. Состоявшаяся в 1968 года премьера пьесы шокировала мейнстримные аудитории.
And so, I run on these, and have shocked half the world on these. И так я бегаю на них, и я шокировала полмира в них.
Больше примеров...
Шокировал (примеров 29)
I mean, this guy shocked everybody! Я имею ввиду, что этот парень всех шокировал!
Though many Middle East countries remain highly unstable, none of them is systemically important in financial terms, and no conflict so far has seriously shocked global oil and gas supplies. Хотя многие страны Ближнего Востока остаются крайне нестабильными, никто из них не является системно значимыми в финансовом плане, и никакой конфликт до сих пор серьезно не шокировал глобальные поставки нефти и газа.
I just shocked you. Я шокировал тебя, да?
I mean, this guy shocked everybody. Этот парень шокировал всех.
And we're going to see that in several videos moving forward, but we're going to start - for those of you who don't know him, this is presidential candidate John Edwards who shocked America by fathering a child out of wedlock. И вскоре мы увидим её в нескольких видеороликах, а теперь начнем - и для тех, кто не знает этого человека, это кандидат в президенты Джон Эдвардс, который шокировал всю Америку, став отцом незаконнорожденного ребенка.
Больше примеров...
Шокирует (примеров 15)
A firefighter dies in the line of duty, we are shocked. Когда пожарный погибает при исполнении, нас это шокирует.
Not only am I shocked, but the whole situation makes me nervous. Признаюсь вам, эта ситуация не только шокирует меня, но и сильно огорчает.
I'm shocked you're not in love with Marion, insanely... like Pierre. Меня шокирует, что ты не был влюблён в Марион, влюблён безумно, как Пьер.
Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms. Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами.
Far from shocked, I am extremely impressed. Нет, меня это не шокирует.
Больше примеров...
Удивлен (примеров 20)
No, I'm not shocked. Нет, я не удивлен.
Not shocked, no. Не удивлен, да.
Don't look so shocked. Не будь так удивлен.
Don't sound so shocked. Не будь так удивлен.
I was shocked, but I wasn't surprised, because I had seen those same visual parallels when I was the prison superintendent of the Stanford Prison Study. Я был потрясен, но я не был удивлен, потому что я наблюдал зримые параллели с происходившим там когда я был управляющим тюрьмы в тюремном эксперименте в Стэнфорде.
Больше примеров...