(Simon) So although some things never change, like Ulrika Jonsson being annoying or a crisp white shirt being the all-season wardrobe filler... The British Airports Authority says - that a fifth terminal at Heathrow... |
И хотя некоторые вещи никогда не меняются, например раздражающая Урика Джонсон, или накрахмаленная белая рубашка, не выходящая из моды оказалось, что некоторые вещи меняются безвозвратно. |
THAT'S A REALLY COOL SHIRT. |
Клёвая у тебя рубашка. |
Red Shirt is in front of Mom. |
А Рубашка - перед мамашей. |
Then tell us who possessed that bloody shirt the police found in your home? |
Но эта рубашка принадлежит мужу, не так ли? |
A hotel room, a simple lunch, or a man's shirt all cost more at today's exchange rate than they would in New York or Chicago. |
Комната в отеле, простой завтрак или мужская рубашка - все стоит дороже, чем это бы стоило в Нью-Йорке или Чикаго, если сумму перевести по курсу. |
Shirt and trousers, though. |
Хотя, рубашка и брюки... |
You have on a very sweaty shirt. |
На вас очень пропотевшая рубашка. |
My shirt's on fire! [Sizzling] |
Что у меня рубашка горит! |
That's a funny-looking shirt. |
Ц теб€ смешна€ рубашка. |
Pardon me for interfering, but that's a nice shirt. |
Мне очень понравилась Ваша рубашка. |
Well, my shirt does look good on you. |
Тебе идет моя рубашка. |