Примеры в контексте "Shipping - Судов"

Примеры: Shipping - Судов
If for one single message more subjects are possible, then the limitation with the greatest impact on shipping traffic is selected. В случае, когда в одном сообщении возможно упоминание нескольких предметов, избирается ограничение, имеющее наиболее важное значение для движения судов.
As the sandbank was a major hazard for shipping coming in and out of London, in 1732 it received the world's first lightship. Так как отмель представляла опасность для судов, идущих в Лондон и из него, в 1732 году она была оборудована плавучим маяком.
Especially damaged was transportation infrastructure, as railways, bridges, and docks had been specifically targeted by airstrikes, while much merchant shipping had been sunk. Особенно сильно была повреждена транспортная инфраструктура, так как железные дороги, мосты и доки были мишенью для ударов с воздуха; в то же время множество торговых судов было потоплено.
Allied activities are services related to the safe and efficient management of shipping traffic inside and outside the VTS management area. Помощь в смежных видах деятельности - это услуги, связанные с безопасным и эффективным управлением движением судов в пределах и за пределами зоны управления СДС.
Additional pollution sources are oil leaks and accidental spills from shipping, discharge of bilge water, oil drilling and mineral extraction. Дополнительными источниками загрязнения являются утечки нефти и аварийные ее разливы с судов, сбросы трюмных вод, бурение нефти и добыча полезных ископаемых.
Most small island developing States are lagging in the development of port infrastructure and in the use of modern shipping fleets equipped with containers, because of the high outlays involved. Большинство малых островных развивающихся государств отстают в развитии портовой инфраструктуры и в области использования современных судов, оборудованных контейнерами, ввиду связанных с этим значительных расходов.
An escrow account should be set up by the Security Council Committee as the ultimate destination for all revenues generated from the shipping and corporate registry. Комитет Совета Безопасности открыл целевой депозитный счет, на который в итоге должны перечисляться все доходы от регистрации судов и корпораций.
It is the Government's view that the shipping schedule currently in place fails to deliver the type of access that the island needs. Правительство территории считает, что действующее расписание движения судов не удовлетворяет транспортной потребности острова.
assuring safety and the smooth circulation of shipping; а. обеспечение безопасности и беспрепятственной циркуляции судов;
The participants also discussed the growing absolute and relative importance of shipping emissions and the potential influence of shipping emissions on concentration trends observed at coastal sites. Участники также обсудили вопрос о все возрастающей абсолютной и относительной важности выбросов с судов и о возможном воздействии выбросов с судов на тенденции изменения концентрации, наблюдающиеся в прибрежных районах.
VOC emission estimates from shipping and air traffic are growing steadily. Согласно оценкам, объем выбросов ЛОС, образующихся в результате движения морских и воздушных судов, постоянно увеличивается.
Control measures for shipping emissions could reduce these problems in a cost-effective way. Принятие мер по ограничению выбросов с морских судов могло бы позволить сократить остроту этих проблем экономически эффективным образом.
It's 200 yards out from the marina, and fixing it requires closing the shipping lanes. Он в 185 метров от пристани, и его ремонт требует приостановления хождения судов.
Ship finance remains a challenge for inter-island shipping. Финансирование судов остается проблемой для морских перевозок между островами.
Such inaccuracy can lead to delays in hiring the appropriate vessels for shipping. Такая неточность может вызвать задержки при фрахте подходящих судов для перевозки грузов.
This safety standard provides for establishing safety management systems in shipping companies and for eliminating human factor from safe operation of ships. Этот стандарт безопасности предполагает создание системы управления безопасностью для судоходных компаний и предусматривает устранение влияния человеческого фактора на безопасную эксплуатацию судов.
The movement of these troops was delayed by shipping shortages, however. Тем не менее, переброска этих войск из-за недостатка транспортных судов была отменена.
The shipping market is highly competitive, but crucially dependent on market intelligence about ship availability and cargo specifications. На рынке услуг в области судоходства существует острая конкуренция, однако решающее значение имеет знание конъюнктуры рынка с точки зрения таких аспектов, как наличие судов и характеристики груза.
The subject of arrest of ships was of crucial importance to the shipping community. Вопрос об аресте судов имеет крайне важное значение для судоходного сектора.
Major structural changes in the industry have brought declines in the fleets of the traditional flags while newer shipping nations have emerged. Крупные структурные изменения в этой отрасли повлекли за собой сокращение количества судов, плавающих под традиционными флагами, на фоне возникновения более новых судоходных держав.
The use of large container ships working in global shipping alliances for the transport of manufactured goods will need expanded port facilities. Использование крупных контейнерных судов, осуществляющих перевозки генеральных грузов в рамках международных судоходных альянсов, потребует расширения портовых мощностей.
In commercial shipping, tonnage growth in excess of 30 per cent yearly was maintained for the third year running. В секторе коммерческого судоходства рост тоннажа судов более чем на 30 процентов в год отмечался уже третий год подряд.
For European shipping there exist two different systems concerning reception facilities for ship related waste. В европейском судоходстве существуют две различные системы в области портового оборудования для сбора отходов с судов.
The shipping registry comprised 1,200 ships in 1999. В 1999 году в судовом регистре числилось 1200 судов.
The ageing shipping industry gives rise to the problems of safety and of environment-friendly decommissioning of a large number of ships. В результате старения флотов возникают проблемы безопасности и экологически обоснованного списания большого числа судов.