Английский - русский
Перевод слова Shipping
Вариант перевода Транспортных

Примеры в контексте "Shipping - Транспортных"

Примеры: Shipping - Транспортных
Measures to control arms brokers and shipping agents. Принятие мер по контролю за деятельностью подрядчиков в сделках с оружием и транспортных агентов.
Originally made of shipping containers, the architectural design evolves as it travels. Первоначально представлявший собой конструкцию из транспортных контейнеров, архитектурный дизайн сооружения развивается по мере того, как музей переезжает на новые места.
Detainees are held in underground prisons or in metal shipping containers, in extreme weather conditions, or in secret detention places. Арестованные содержатся в подземных камерах и железных транспортных контейнерах в экстремальных погодных условиях, а также в тайных тюрьмах.
Underground cells and shipping containers were usually unventilated and the prisoners had severely restricted access to daylight. Обычно в подземных камерах и транспортных контейнерах нет вентиляции, и заключенным дается чрезвычайно ограниченный доступ к дневному свету.
I ran records on all the major shipping companies, and I found a single pickup at our Ebola warehouse. Я просмотрела записи всех крупных транспортных компаний, и нашла единственную доставку на наш склад Эбола.
Legislation against the use of false end-user certificates, shipping documents, cargo manifests and flight plans as a crime under national law. Принятие законов, квалифицирующих использование подложных сертификатов конечного пользователя, транспортных накладных грузовых манифестов и планов полетов как нарушение национального законодательства.
At the world market of shipping services Commercial Fleet of Donbass has deserved reputation of responsible and reliable partner. На мировом рынке транспортных услуг "Торговый флот Донбасса" заслужил репутацию ответственного и надежного партнера.
We're 5 million miles off of the shipping lanes. Мы же в пяти миллионах миль от транспортных маршрутов.
Competitiveness in the hiring of freight forwarders should be improved to ensure transparency and value for money in shipping activities. Необходимо повысить конкуренцию между нанимаемыми экспедиторскими компаниями, с тем чтобы обеспечить транспарентность и экономическую эффективность транспортных операций.
The replacement of the copiers will facilitate the production of reports and documentation associated with inventory control, customs clearance and shipping operations. Замена копировальных машин облегчит подготовку отчетов и документации, необходимых для управления запасами, таможенной очистки и транспортных операций.
Increased travel costs are owing to increases in shipping charges and international air fares. Увеличение путевых расходов вызвано увеличением транспортных расходов и тарифов на международные авиаперевозки.
The shipping industry has indicated that the current system is sometimes too slow to react to its needs. Представители транспортных предприятий указали, что нынешняя система иногда слишком медленно реагирует на ее потребности.
Not only does it impede the delivery of humanitarian assistance to the needy, it also interferes with international trade and raises shipping costs. Оно не только препятствует поставкам гуманитарной помощи нуждающимся, но также мешает международной торговле и ведет к повышению транспортных расходов.
These ratios do not include shipping charges or operational expenses. Эти данные не учитывают транспортных расходов и эксплуатационных издержек.
By the application of this special cable TIR Carnet holders, forwarders and shipping companies face less problems with pilferage, smuggling or illegal human traffic. За счет применения этого специального троса у держателей книжки МДП, экспедиторов и транспортных компаний возникает меньше проблем, связанных с хищением, контрабандой или незаконной перевозкой людей.
These attacks have caused an increase in the cost of shipping to our ports. Эти нападения привели к росту транспортных расходов в наших портах.
If we do not succeed in stopping them, they may disrupt shipping services and impact negatively on our economy. Если мы не остановим эту деятельность, она может помешать оказанию транспортных услуг и негативно отразиться на нашей экономике.
The rise in oil prices on international markets contributed to an increase in shipping costs which was compounded by cost increases in producing countries. Повышение цен на нефть на международных рынках привело к увеличению транспортных расходов, что усугублялось ростом издержек в странах производителях.
Under the current arrangement, the freight forwarder solicits offers from shipping companies and presents the recommendation for decision and approval by the Procurement Service. Согласно действующему порядку, экспедитор запрашивает у транспортных компаний тарифы на доставку и представляет свои рекомендации Службе закупок для принятия решения и утверждения.
ARPRO EPP is an ideal material for automotive dunnage, the reusable shipping containers that shuttle back and forth between parts suppliers and OEMs. ARPRO EPP является идеальным материалом для транспортных контейнеров многоразового использования, применяемых для перевозок между поставщиками комплектующих и производителями.
LAC was instrumental in advising donors, agents and recipient Governments through its weekly shipping bulletins of expected arrivals at ports in the region and alerting port users to possible congestion. Этот центр содействовал информированию доноров, агентов и правительств стран-получателей помощи путем выпуска своих еженедельных транспортных бюллетеней, содержащих сведения о предполагаемых поставках товаров в порты региона, а также информацию, уведомляющую пользователей портов о возможном скоплении товаров.
Advantages for Customs Authorities, TIR Carnet holders, shipping companies and forwarders all over Europe: Преимущества для таможенных органов, держателей книжки МДП, транспортных компаний и экспедиторов в пределах всей Европы:
Arms brokering and shipping agents should be brought to justice so that they can be prosecuted if they contravene the export control laws of the country where they are based. Следует предать правосудию посредников и транспортных агентов, участвующих в сделках с оружием, с тем чтобы против них можно было возбудить уголовное преследование, если они нарушили законы о контроле за экспортом страны, где они базируются.
The reduced requirements were partially offset by increased requirements for spare parts, repairs and maintenance and supplies ($0.1 million), primarily for the procurement of shipping containers. Сокращение потребностей было частично компенсировано увеличением потребностей в средствах для покрытия расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание и предметы снабжения (0,1 млн. долл. США), что в основном связано с приобретением транспортных контейнеров.
Desktop research on the issue has been initiated, with the collection of statistical data and information on trade, port throughputs, maritime connectivity and shipping services operating in the Pacific region. Внутриучрежденческая исследовательская работа по этому вопросу развернута со сбором статистических данных и информации по вопросам торговли, пропускной способности портов, расширению морских коммуникационных возможностей и транспортных услуг, оказываемых в Тихоокеанском субрегионе.