| Let's just start with why a woman jumped over the... side of your ship, and you did nothing to stop it. | Может начнем с того, почему эта женщина прыгнула за борт, а вы её не остановили. |
| According to our transporter coordinates, this is the exact location from which Jackson was beamed up to the ship. | Судя по координатам телепортатора, Именно с этого места подняли на борт Джексона. |
| In fact, you said if he ever returned to the ship, you would welcome him. | Ты сам сказал, что если он снова поднимется на борт, ты будешь это только приветствовать. |
| Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped. | А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода. |
| Could we ask a ship to pick them up? | Может попросить судно поднять их на борт? |
| Since all the ship's escape pods have been jettisoned, | Так как капсулы спасения всего судна были выброшены за борт. |
| Unidentified ship, maintain your speed We are going to board you | Неопознанный корабль, сбавьте скорость, мы поднимемся к вам на борт. |
| Honourable representatives of the Reform I welcome you on board my humble ship | Уважаемые представители реформы, добро пожаловать на борт моего скромного корабля. |
| Everyone has been looking at me weird ever since I came on board this ship. | Все косо на меня смотрят с тех самых пор, как я поднялась на борт этого корабля. |
| And this call about me being needed aboard the ship. | И кто вызвал меня на борт корабля? |
| Look, the fact is, as soon as you put me on that ship, I jumped overboard. | Слушайте, дело в том, что когда вы доставили меня на тот корабль, я тут же спрыгнул за борт. |
| How did you get aboard this ship? | Как вы попали на борт этого корабля? |
| I read a story in the Times. Middle-aged woman traveling alone fell off the deck of a ship. | Я читала историю в "Таймс"... об одинокой путешественнице, которая упала за борт корабля. |
| Our operative in Anubis's ranks has been unable to get aboard the new ship and has only a very limited working knowledge of it. | Наш агент в рядах Анубиса не смог попасть на борт нового корабля и имеет только очень ограниченные знания о нем. |
| I mean if the ship were sinking, Tommy Bratton would throw his best friend overboard to get himself to shore. | То есть при кораблекрушении, Томми Брэттон бросил бы за борт лучшего друга, лишь бы добраться до берега. |
| How did this beast get aboard my ship? | Как этот зверь смог попасть на борт корабля? |
| Once the pirates boarded your ship, how did they force you off? | После того, как пираты попали на борт, как им удалось заставить вас покинуть корабль? |
| The helicopter descended and 18 United States servicemen, including an officer, boarded the ship and searched her, but found nothing. | С вертолета на борт судна спустились 18 военнослужащих Соединенных Штатов, в том числе один офицер, которые обыскали судно, ничего не обнаружив при этом. |
| One of them boarded the ship and asserted that it had crossed the recognized maritime boundary extending to 20 nautical miles offshore. | Один из них поднялся на борт корабля и заявил, что корабль пересек общепризнанную морскую границу, простирающуюся на расстояние 20 морских миль от берега. |
| Furthermore, in the Note the text "is loaded on board a ship for sea transport" is redundant. | З. Кроме того, содержащееся в тексте примечания выражение "грузится на борт судна для морской перевозки" является лишним. |
| Governor, with your permission I'd like to take the body back to the ship to run further tests. | Губернатор, с Вашего разрешения, я хотела бы забрать тело на борт для более подробного обследования. |
| I mean, I came aboard the ship two days ago and I hear Mr. Singleton making what sounds to me to be a lot of sense. | То есть, я поднялся на борт пару дней назад и услышал как мистер Синглтон говорил кое-что имеющее смысл. |
| Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship. | Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна. |
| The fugitives boarded the Pursuit ship! | Беглецы поднялись на борт преследуемого корабля! |
| You two set one foot on that ship, your jobs are finished. | Один шаг на борт этого корабля, и вы оба лишаетесь работы. |