| Once we get the ship secured, you can jump on board and take stock. | Как только осмотрим корабль, сможешь подняться на борт и проверить лабораторию. |
| We are prepared to beam you aboard our ship. | Мы готовы поднять вас на борт нашего корабля. |
| Slipped them onto 30 of the destroyers, one per ship. | Мы забросили их на борт тридцати разрушителей, по одному на корабль. |
| That's why I got on this ship. | Потому и взошла на борт этого корабля. |
| [Uhura] Charlie's back on board the Thasian ship, sir. | [Ухура] Чарли вернулся на борт тазианского корабля, сэр. |
| And I was invited aboard their ship. | И меня пригласили на борт их корабля. |
| And about 20 crew members of the U.S. warship entered the said ship and inspected it. | Затем около 20 членов из команды американского военного корабля поднялись на борт этого судна и произвели его досмотр. |
| This initial attempt to board the ship proved unsuccessful. | Эта первоначальная попытка высадиться на борт судна оказалась безуспешной. |
| Once aboard, the soldiers proceeded to the bridge of the ship. | Высадившись на борт, военнослужащие направились на ходовой мостик судна. |
| Ransom payments are now commonly delivered directly to the pirates on board the captured ship. | Платежи в счет выкупа сейчас обычно доставляются пиратам на борт захваченного судна. |
| Distributed equally between all members, although the first pirate to board a ship receives a double share or a vehicle. | Равномерно распределяются между всеми участниками, хотя пират, первым взобравшийся на борт судна, получает двойную долю или автомобиль. |
| Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. | Балластными являются пресные, солоноватые или морские воды, намеренно взятые на борт для поддержания остойчивости судна. |
| Quite frankly, I don't know how you made it on board this ship. | Откровенно говоря, я не знаю, как Вы попали на борт этого корабля. |
| Where we could then board A cargo ship to a separatist System. | А там мы сможем попасть на борт транспортного корабля идущего в систему сепаратистов. |
| We'll beam a nuke aboard the ship and destroy it. | Мы телепортируем атомную бомбу на борт корабля и уничтожим его. |
| Your new science officer concealed her identity to board the ship. | Ваш новый офицер по науке, скрыла свою настоящую личность, чтобы попать на борт корабля. |
| The insurance claim states the slaves were thrown overboard for the safety of the ship. | Страховая компания утверждает, что рабов скинули за борт, дабы обеспечить сохранность судна. |
| Whatever the case, we need to get aboard Nero's ship undetected. | Нам нужно незаметно пробраться на борт корабля Неро. |
| Now my ban To get your own ship. | Не позволяют мне даже войти на борт собственного судна. |
| They even refuse to let me board my ship. | Не позволяют мне даже войти на борт собственного судна. |
| Several transmissions were beamed to this ship by rebel spies. | На борт этого корабля было передано несколько сообщений от повстанцев. |
| The shipmaster responded that it was a Democratic People's Republic of Korea ship and that it refused to be boarded and inspected. | Капитан ответил, что судно принадлежит Корейской Народно-Демократической Республике, и не разрешил подняться на борт и произвести досмотр. |
| Health authorities should as far as practicable be allowed to join a ship prior to entry of the ship into port. | Санитарным властям следует, если возможно, разрешать подниматься на борт до входа судна в порт . |
| The first ones off the ship, Doc. Means we don't go over the side of the ship. | Мы первыми уходим с корабля, Док, значит, нам не придётся лезть через борт. |
| Moreover, if the container is loaded onto a ship bound for a U.S. port, that ship will not be allowed into U.S. territorial waters. | Более того, если этот контейнер погружен на борт судна, направляющегося в любой порт Соединенных Штатов, этому судну не будет разрешено войти в пределы территориальных вод Соединенных Штатов. |