Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Поделилась

Примеры в контексте "Shared - Поделилась"

Примеры: Shared - Поделилась
The Independent Expert on minority issues shared her concern for the protection of religious minorities, expressing alarm at the volume of information received from civil society members detailing human rights violations committed against them. Независимый эксперт по вопросам меньшинств поделилась своими опасениями в отношении защиты религиозных меньшинств, выразив обеспокоенность в связи с объемом получаемой от членов гражданского общества информации с описанием совершаемых в их отношении нарушений прав человека.
The speaker also shared information about existing efforts in the region to address particular aspects of insolvency of MSMEs and their access to justice in insolvency and protection of security interests contexts. Оратор также поделилась информацией о прилагаемых усилиях в регионе по урегулированию конкретных аспектов несостоятельности ММСП и обеспечению их доступа к правосудию в контексте несостоятельности и защиты обеспечительных интересов.
Chile shared its experience on how public policies on arts and culture were being implemented in the country, arguing that it might be timely to revisit the design of those policies and the current methodologies, since there were new tools to promote innovation and creative capacities. Чили поделилась своим опытом реализации политики в области искусства и культуры в этой стране, заявив о том, что, возможно, настало время вновь пересмотреть конфигурацию этой политики и нынешних методологий, поскольку появились новые инструменты стимулирования инноваций и развития креативного потенциала.
The Director of the Division on Technology and Logistics, Ms. Anne Miroux, shared information on the growing recognition of the role of STI in the development of current international processes and MDGs. Директор Отдела технологии и логистики г-жа Анн Миру поделилась информацией о ширящемся признании роли НТИ в современных международных процессах и в достижении ЦРДТ.
She shared her experience of the review of Panama with the Conference and admitted that she had initially been sceptical owing to the fact that Panama was being reviewed by two countries with different legal systems and languages. Она поделилась своим опытом участия в обзоре Панамы и призналась, что первоначально она была настроена скептически вследствие того, что обзор по Панаме проводили две разноязычные страны с разными правовыми системами.
ECE shared its experience at the ESCWA Regional Seminar on Enabling Policies for Financing Energy Efficiency Investments and at the ESCWA Regional Workshop on Developing Regional Energy Efficiency Investment Pipeline. ЕЭК поделилась своим опытом на Региональном семинаре ЭСКАТО по политике стимулирования финансирования инвестиций в энергоэффективность и Региональном рабочем совещании ЭСКАТО по разработке инвестиционных проектов в области энергоэффективности на региональном уровне.
The representative of the Swedish Society for Nature Conservation also shared the Society's experience in engaging the public and raising its awareness about the Convention though lectures, discussions, manuals, networking and involving various media. Представитель Шведского общества охраны природы также поделилась опытом Общества в работе по вовлечению общественности в природоохранную деятельность и по повышению осведомленности общественности относительно Конвенции путем проведения лекций, дискуссий, подготовки справочных пособий, создания сетей сотрудничества и использования возможностей различных средств массовой информации.
The United States of America shared its experiences on capacity building and emphasised that close cooperation with the affected State was vital to the success of any capacity building. Соединенные Штаты Америки поделилась своим опытом в области наращивания потенциала и подчеркнули, что жизненно важное значение для успеха любой работы по наращиванию потенциала имеет тесное сотрудничество с затронутым государством.
"A," to impeach her testimony, which she hasn't given, or "B," to refresh her recollection, which she has not shared. "А": чтобы опровергнуть её показания, которых она не дала, "Б": чтобы освежить её воспоминания, которыми она не поделилась.
Furthermore, OIOS observed that progress has been made in integration of cross-cutting issues such as gender mainstreaming and child protection into mandated areas and some best practices have been developed and shared with other missions. Помимо этого, УСВН отметило, что достигнут прогресс в интеграции некоторых сквозных вопросов, таких, как всеобъемлющий учет гендерной проблематики и защита детей, с предусмотренными мандатом областями и что разработаны некоторые передовые методы, которыми миссия поделилась с другими миссиями.
We shared a photo account... and I went on the website to order some pictures... and I saw the album she decided to share with him. Мы с ним хранили фотки на одном сайте, я зашла на сайт, чтобы заказать фото, и увидела альбом, которым она с ним поделилась.
In line with this decision, OSCE has established a national network of Points of Contact on the resolution and has shared it with the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). В соответствии с этим решением ОБСЕ создала национальную сеть координаторов по этой резолюции и поделилась соответствующей информацией с Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004).
Accompanied by the presentation of a short video, she shared the experience of working towards increased coherence of United Nations action in Uruguay, a high-income country (according to IFI indexes), where ODA flows have therefore not played a significant role in its development. Сопроводив свое выступление показом короткого видеофильма, г-жа Кук поделилась опытом работы, направленной на повышение слаженности действий Организации Объединенных Наций в Уругвае, стране с высоким уровнем доходов (согласно индексам международных финансовых учреждений), в развитии которой потоки ОПР, соответственно, не играют существенной роли.
In a session on the Working Group's approach to country missions, Ms. Jungk shared the lessons learned from the first country mission to Mongolia in October 2012. На заседании, посвященном подходу Рабочей группы к страновым миссиям, г-жа Янгк поделилась информацией об уроках, извлеченных в ходе первой страновой миссии в Монголию в октябре 2012 года.
Was there something on her mind that she shared with you? Может, она с вами поделилась своими мыслями?
Our country, with its rich experience, has taken part in many international seminars, workshops and conferences, in which it has shared its experience and gained respect and recognition, throughout the region, where the workings of our national machinery enjoy prestige and prominence. Наша страна, имеющая богатый опыт, приняла участие в многочисленных международных семинарах, рабочих группах и конференциях, где поделилась своим опытом и завоевала уважение и признание, в особенности в нашем регионе, где форма работы нашего государственного механизма пользуется престижем и превалирует.
Ms. Lehto shared her experience on sanctions implementation in Finland and observed that in the light of the increased sophistication and complexity of sanctions regimes, the work of sanctions committees was not sufficiently transparent. Г-жа Лехто поделилась своим опытом в деле осуществления санкций Финляндией и отметила, что режимы санкций становятся все более сложными и комплексными, а работа комитетов по санкциям остается недостаточно транспарентной.
The Panel notes that the United Nations Mission in Côte d'Ivoire has shared information relevant to the implementation of measures in paragraphs 2 and 4 of resolution 1521, in accordance with paragraph 7 of resolution 1819. Группа отмечает, что Миссия Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре поделилась с ней информацией, касающейся осуществления мер, предусмотренных в пунктах 2 и 4 резолюции 1521, как того требует пункт 7 резолюции 1819.
It's just, I shared something about my past, and I know nothing about yours, like where you grew up or where you lived before moving to Fairview. Я поделилась с тобой своим прошлым, а о твоем ничего не знаю, например, где ты росла, где вы жили до переезда в Фейрвью.
One delegation also shared its experience of large outflows of patients for treatment abroad, which was caused by a lack of high-quality tertiary-care facilities and led to the outflow of foreign exchange which could be used for developing facilities within the country. Одна делегация также поделилась опытом, который касается значительного оттока пациентов за рубеж в поисках лечения, причиной чего является низкое качество третичных медицинских заведений и что ведет к оттоку иностранной валюты, которую можно было бы использовать для развития таких заведений внутри страны.
Another organization based in the United Kingdom shared information on an anti-trafficking programme it had launched in October 2000 aimed at identifying best practices to combat trafficking and at networking and cooperating with other organizations dealing with the same issue. Другая организация, базирующаяся в Соединенном Королевстве, поделилась информацией о программе борьбы с торговлей людьми, развернутой ею в октябре 2000 года и нацеленной на выявление наилучших методов борьбы с торговлей людьми и на установление контактов и сотрудничества с другими организациями, занимающимися этим же вопросом.
It was suggested that it would be useful if The former Yugoslav Republic of Macedonia, which is considered as a leading country in the region in the area of labour statistics, shared its experience with other countries in the region. Было предложено, чтобы бывшая югославская Республика Македония, которая рассматривается в качестве одной из ведущих стран региона в области статистики труда, поделилась своим опытом с другими странами региона.
The representative of Barbados shared her positive view on the work programme adopted, and thanked the Working Party and the secretariat for their sensitivity to the needs of small island developing States and structurally weak, vulnerable and small economies. Представитель Барбадоса поделилась своим положительным мнением о принятой программе работы и поблагодарила Рабочую группу и секретариат за чуткое отношение к потребностям малых островных развивающихся государств и малых стран со слабой в структурном отношении и уязвимой экономикой.
She also shared information on the multiple indicator cluster survey (MICS) evaluation - its objectives, process, results, comparative advantages and impacts, as well as the use of MICS data. Она также поделилась информацией об оценке выборочных обследований по множественному показателю (ВОМП) - ее целях, процессе, результатах, сравнительных преимуществах и последствиях, а также об использовании данных ВОМП.
One delegation, speaking on behalf of five other delegations, shared general concerns arising from the review of the vast majority of CCFs submitted to the Executive Board to date. Одна из делегаций, выступая от имени пяти других делегаций, поделилась общей обеспокоенностью по поводу обзора очень большого числа СРС, представленных Исполнительному совету к настоящему времени.