Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Делиться

Примеры в контексте "Shared - Делиться"

Примеры: Shared - Делиться
Knowledge can't be shared, Professor? Знанием нельзя делиться, Профессор?
Many were touched by my personal story, and they shared their stories in return. Многих тронула моя история, и они стали делиться своими.
Accordingly, diagnostics, information and assessments that are shared between donors can enhance the effectiveness of their decisions. Для повышения эффективности своих решений донорам следует делиться друг с другом результатами своих диагностических исследований, информацией и оценочными данными.
Experiences in developing technologies for large-scale plantations and the management of natural forests could potentially also be shared through technology transfer. В рамках обмена технологией можно было бы также в потенциале делиться опытом по разработке технологий крупномасштабного лесовыращивания и рационального ведения естественных лесных хозяйств.
Our experience as a pioneer Peer Review Mechanism country was recently shared at the Sixth African Governance Forum in Kigali, Rwanda. Мы решительно настроены и впредь делиться нашим опытом в духе взаимного обмена извлеченными уроками, особенно со странами, пережившими конфликт.
In 2012, Borodich co-founded, a service for creating wish lists that can be shared with friends through social networks. В 2012 году Бородич покидает компанию и становится соучредителем сайта - сервиса для создания листов желаний, которыми можно делиться с друзьями через социальные сети.
Rich countries must also demonstrate that low-carbon growth is possible by investing in new technologies, which should be shared with developing countries to boost their mitigation efforts. Богатые страны также должны продемонстрировать, что экономический рост без повышения эмиссии двуокиси углерода возможен благодаря инвестированию в новые технологии, которыми надо делиться с развивающимися странами, чтобы поддержать их усилия по уменьшению воздействия на окружающую среду.
This is a key facet of Robert Rubin's strength: he is a classy guy, one who believes that credit is to be shared. Это и есть, пожалуй, самая сильная сторона личности Роберта Рубина - он отличный парень, который верит в то, что признанием, славой и почетом надо делиться.
So, before we eat, I thought it would be nice if we went around and shared what we were grateful for, or any other feelings that we might want to share with family and friends, so let's share. Прежде чем мы примемся за еду, я подумала, будет славно, если мы поговорим и скажем друг другу, за что мы благодарны, или что-нибудь другое, что мы бы хотели рассказать семье и друзьям, так что давайте делиться.
Shared knowledge is new knowledge and we are ready to share and learn. Обмен знаниями - это получение новых знаний, и мы готовы делиться ими и учиться новому.
I'm not into a shared experience. Нет желания опытом делиться.
Lessons that were identified needed to be adequately stored, shared and incorporated into future activities in order to help to improve programme performance. Необходимо надлежащим образом накапливать подмечаемые уроки, делиться ими и учитывать их в будущей деятельности, чтобы повышать результативность программ.
When working to mutually create the boundary of privacy it is key for all parties to have a clear understanding of whether information should be shared, who it should be shared with, and when it should be shared. При выработке общих границ конфиденциальности необходимо, чтобы все стороны имели четкое и однозначное представление того, с кем, как и когда можно делиться общей информацией.
In the light of a statement previously delivered, Ms. Hampson stressed that it was for indigenous peoples to determine both whether the rights to traditional knowledge were to be shared and how they were to be shared. В свете ранее сделанных заявлений г-жа Хэмпсон подчеркнула, что коренным народам следует самим принимать решение о том, следует ли делиться правами на традиционные знания и как это следует делать.
You are also free to socialize, talk and discuss in a shared space outside of's one of the most important part at any BarCamp. Вы можете знакомиться, делиться мнением, обсуждать всякие разности в течении всего БарКампа и на всей территории проведения мероприятия.
None of this information can be reasonably shared with a third-party expert, because the free availability of this information would render it worthless for the purposes of law enforcement. Нет разумных оснований полагать, что какими-либо из этих сведений можно делиться с экспертом, представляющим третью сторону, поскольку при наличии свободного доступа к такой информации она уже не представляла бы никакой ценности с точки зрения правоохранительных задач.
The Security Services and the military have an intelligence gathering capacity and information gathered can be shared with other countries, through early warning systems within SADC, eg SARPOCO - Southern African Regional Police Organisation. Службы безопасности и военные располагают возможностями для сбора разведывательных данных и информации, которой они могут делиться с другими странами в рамках систем раннего предупреждения, действующих в структуре Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), например Организации полиции региона юга Африки (САРПКО).
In addition, FARDC troops obliged diggers to work for Colonel Mboneza during certain hours of the day; any material extracted outside those hours had to be shared with military and police elements. Кроме того, военнослужащие ВСДРК заставляют рабочих отрабатывать определенные часы на полковника Мбонезу; всем материалом, добытым в другое время, приходится делиться с военными и полицией.
We encourage networks among governments, international agencies and water providers so that best practices and successful models may be shared, pitfalls avoided, and the common good be served with justice and quality. Мы выступаем за создание объединений, включающих правительства, международные учреждения и поставщиков воды, с тем чтобы можно было делиться передовыми практическими методами и успешными моделями, избегать провалов и на справедливой основе удовлетворять соответствующие потребности всех людей, обеспечивая надлежащее качество услуг.
FIACAT said the government is unwilling to discuss the environmental consequences of hydroelectric or petroleum plants and forestry and mining concessions and still less the economic benefits that should also be shared out with indigenous Canadian communities. ФИАКАТ сообщила о том, что правительство не желает обсуждать экономические последствия создания гидроэлектростанций или нефтеперерабатывающих заводов либо концессий на вырубку леса и горнодобывающую деятельность и тем более делиться какими-либо экономическими выгодами с коренными канадскими общинами109.
Once ratified, the Treaty foresees that revenues from the Treaty area will be shared between the two countries, with 90 per cent of the revenues from the Bayu-Undan field to Timor-Leste. В Договоре предусматривается, что после его ратификации поступления из договорного района будут делиться между двумя странами, при этом 90 процентов поступлений от эксплуатации месторождения Байю-Ундан будет получать Тимор-Лешти.
to recognize oneself as a unique being, endowed with qualities and talents that must be shared in order to be multiplied; признать себя уникальным существом, одаренным качествами и талантами, которыми следует делиться, с тем чтобы они приумножались;
From the 17th century on, American graduates were cultivated as "alumni" who regard their university experience as a life-defining process to be shared, and thus worthy of receiving financial support from them. С 17 века Американские студенты воспитывались как ученики, для которых обучение в университете было опытом, определяющим дальнейший путь. Этим опытом можно было делиться, а потому не считалось зазорным получать от выпускников финансовую помощь.
From the 17 th century on, American graduates were cultivated as "alumni" who regard their university experience as a life-defining process to be shared, and thus worthy of receiving financial support from them. С 17 века Американские студенты воспитывались как ученики, для которых обучение в университете было опытом, определяющим дальнейший путь. Этим опытом можно было делиться, а потому не считалось зазорным получать от выпускников финансовую помощь.
This included a review of the human information processing model by Wickens and Holland which emphasized that attention was a capacity that was limited and could be directed, switched or shared. Она включает обзор модели обработки информации, связанной с человеческим фактором, проведенный Виккенсом и Холландом, в котором подчеркивается, что внимание - это своего рода потенциал, который ограничен и которым можно управлять, который можно переключать или которым можно делиться.