Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Делиться

Примеры в контексте "Shared - Делиться"

Примеры: Shared - Делиться
It is envisaged that development of the pilot National Plans of Action will enable lessons learned and good practices to be documented and shared systematically with other countries. Предполагается, что разработка этого пилотного национального плана действий позволит задокументировать извлеченные уроки и наработанную полезную практику и систематически делиться накопленным опытом с другими странами.
India has always believed that the gains obtained by its pursuit of economic, scientific and technological self-reliance should be shared with its developing country partners, particularly those in Africa. Индия всегда считала необходимым делиться результатами, полученными ею благодаря проведению политики опоры на собственные силы в экономической, научной и технической областях, со своими партнерами из развивающихся стран, в первую очередь из стран Африки.
The Sixth Committee would be deprived of the presence of a great jurist and friend who had always shared his experience and knowledge with new and younger delegates. Шестой комитет покидает великий юрист и друг, который умел делиться своим опытом и знаниями с новыми и молодыми делегатами.
We think that, for the future, what is important, again, is that any relevant information be immediately shared with the Timorese authorities. Мы полагаем, что в будущем, опять-таки, важно будет немедленно делиться с тиморскими властями любой относящейся к делу информацией.
Through those bilateral arrangements, we have shared our national experiences, best practices and financial, technical and logistical resources for the development of sports programmes. Эти двусторонние договоренности дают нам возможность делиться своим национальным опытом, передовой практикой, а также финансовыми, техническими и материальными ресурсами в интересах развития спортивных программ.
Research findings should be shared at home and abroad. NAS Выводами исследований следует делиться дома и за рубежом.
Since the revision of the law on divorce, employee insurance assets are to be shared between the man and the woman. После пересмотра законодательства о порядке расторжения браков денежные средства по линии профессионального страхования должны делиться между мужчиной и женщиной.
That was a secret, and you never should have shared it. Это был секрет и ты не должен был делиться им.
Delegations encouraged UNHCR to further explore how information about implementing partners, including those who did not perform well, could be shared within the wider United Nations system. Делегации побуждали УВКБ и далее обследовать вопрос о том, как можно было бы в рамках более широкой системы Организации Объединенных Наций делиться информацией о партнерах-исполнителях, которые не функционируют эффективно.
Information concerning an individual's communications may be shared with foreign intelligence agencies without the protection of any publicly accessible legal framework and without adequate (or any) safeguards. Информацией о телекоммуникационных сообщениях частного лица могут делиться с иностранными разведывательными учреждениями без всякой защиты со стороны государственной правовой структуры и без адекватных (или вообще каких бы то ни было) гарантий.
This knowledge should be shared across the United Nations system in a more integrated way, allowing the Council to identify areas for further work, develop new analysis and perspectives, and feed these into policy debate at the highest levels. Этими знаниями следует делиться на уровне всей системы Организации Объединенных Наций на более комплексной основе, что позволит Совету определять в дальнейшем области работы, проводить дополнительные анализы, разрабатывать новые направления деятельности и использовать результаты этой работы в дискуссиях по вопросам политики на самых высоких уровнях.
What categories of information for the database would be useful and what information can be shared? Какие категории информации для базы данных были бы полезны и какой информацией можно было бы делиться?
NCCs need to be interconnected via a mechanism that enables them to share information, while also retaining control over what data is shared with whom and when. Национальные координационные центры будут связаны друг с другом с помощью механизма, который позволит им обмениваться информацией, сохраняя контроль над тем, какой информацией, когда и с кем делиться.
And you don't need... you don't want everything understood and shared and analyzed and discussed. И вам не надо... вы не хотите все понимать и делиться и анализировать и обсуждать.
It looked forward to cooperating and sharing its expertise with any nation that shared its dedication to space science and exploration. Он намерен сотрудничать и делиться своим опытом и знаниями с любым государством, которое разделяет его приверженность космической науке и проведению исследований.
Good practices and lessons learned in this field should be identified and shared with other stakeholders. Необходимо выявлять передовые методы и уроки в этой области и делиться ими с другими заинтересованными сторонами.
However, Singapore is prepared to and has shared information with other countries through intelligence and law enforcement agencies. Однако Сингапур готов делиться и уже делился информацией с другими странами через разведывательные и правоохранительные ведомства.
Public projects could be shared, rated, or "ripped" by other users. Публичные проекты можно было выкладывать на всеобщее обозрение, оценивать их, и даже «делиться» ими с другими пользователями.
Electricity produced was to be shared equally between the two countries. Произведённая электроэнергия должна была поровну делиться между двумя странами.
Another group urged that the briefings of outgoing Presidents to their successors be shared with the Working Group. Еще одна группа настоятельно призвала к тому, чтобы информация, которой будут делиться выбывающие председатели со своими преемниками, доводилась до сведения Рабочей группы.
After Sony canceled their shared universe plans and started sharing the Spider-Man character with Marvel Studios, multiple critics discussed their failure at replicating the MCU. После того, как Sony отменила свои общие планы на вселенной и начала делиться персонажем Человеком-пауком с Marvel Studios, многие критики обсудили их неудачу при тиражировании КВМ.
Some of these may be of interest to other institutions and ought to be shared more systematically by UNITAR. Некоторые из них могут представлять интерес для других учреждений, и ЮНИТАР следует на более систематической основе делиться опытом их применения.
Indeed, OPCW has shared and will continue to share its experiences and contribute to the work of those forums. Более того, ОЗХО делится и будет и впредь делиться своим опытом и содействовать работе этих форумов.
The shared nature of the challenges creates opportunities for countries to work together and learn from each other. Общий характер проблем позволяет странам работать вместе и делиться опытом.
Though I wish you hadn't shared that. Мог бы и не делиться со мной этими подробностями.