A Shah may cut off the head of anyone he dislikes. |
Шах может всем людям, которые ему не нравятся, отрубать головы. |
When Mahmood Hasan himself subsequently relocated to Medina in 1908, Shah was given his position teaching Hadith. |
Когда Махмуд Хасан сам впоследствии переехал в Медину в 1908 году, Шах получил место преподавателя хадисов. |
Shah, like Inayat Khan, presented Sufism as a path that transcended individual religions, and adapted it to a Western audience. |
Шах, как и Инайят Хан, представлял суфизм как путь, который превосходит отдельные религии, и адаптировал его к западной аудитории. |
I have a friend in Bradford, his name is Mr Shah. |
У меня есть друг в Бредфорде. Его зовут мистер Шах. |
Not just me husband, Mrs Shah! |
Это я про моего мужа, миссис Шах. |
We went to the Shah, with two others. |
На нас вышел Шах, с ним два чужих. |
I have two prisoners Shah led. |
У меня два пленных Шах привел. |
We needed some information about the Shah family. |
Нет, нам нужна информация о семье Шах. |
Mr. Shah stressed that a fair, balanced system of justice was essential to any organization. |
Г-н Шах подчеркивает, что наличие справедливой и сбалансированной системы правосудия важно для любой организации. |
In response to the deteriorating situation, on 26 November 2001 King Gyanendra Bir Bikram Shah Dev declared a state of emergency. |
В связи с ухудшающейся ситуацией в стране 26 ноября 2001 года король Гьянендра Бир Биркам Шах Дев объявил чрезвычайное положение. |
Mr. Shah: I would take this opportunity to speak on behalf of the Group of 77 and China. |
Г-н Шах: Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выступить от имени Группы 77 и Китая. |
In 1960 King Mahendra Bir Bikram Shah Dev intervened, and introduced the so-called Panchayat, or "non-party" system. |
В 1960 году король Махендра Бир Бикрам Шах Дев ввел так называемый панчаят или "беспартийную" систему. |
In late March, United Front Commander Ahmad Shah Massoud visited Moscow for consultations with Russian officials. |
В конце марта командир Ахмад Шах Масуд из Объединенного фронта посетил Москву для консультаций с российскими должностными лицами. |
Mr. Shah said that his country wished to join the sponsors. |
Г-н Шах говорит, что его страна выражает желание быть включенной в список спонсоров. |
The third defendant, Shah, has pled not guilty and awaits trial. |
Третий обвиняемый, Шах, себя виновным не признал и ожидает суда. |
Even a humble student has seen more of the world than the Shah. |
Даже скромный школяр повидал разных стран больше, чем шах. |
And now I am the Shah, ruler of all you see. |
А теперь я шах, повелитель всего, что ты видишь. |
[Annie] They'll do anything for you, Mr Shah. |
Они для вас что угодно сделают, мистер Шах. |
Mr. Shah (Nepal): The Earth Summit was one of the significant events in United Nations history. |
Г-н Шах (Непал) (говорит по-английски): Встреча на высшем уровне "Планета Земля" стала одним из значительных событий в истории Организации Объединенных Наций. |
Get the exact position of the Shah. |
Точные координаты сейчас вам укажет Шах. |
Ms. Zakia Shah Nawaz (Pakistan) |
г-жа Закия Шах Наваз (Пакистан); |
You think it's possible Shah was involved with the data breach? |
Думаешь, возможно что Шах имел отношение ко взлому? |
In late spring of 1987, about a year after his final visit to Afghanistan, Shah suffered two successive and massive heart attacks. |
В конце весны 1987 года, примерно через год после его последнего визита в Афганистан, Шах перенес два последовательных и обширных сердечных приступа. |
In 1965, Shah founded the Institute for Cultural Research, a London-based educational charity devoted to the study of human behaviour and culture. |
В 1965 году Шах основал Институт культурных исследований, лондонское образовательное благотворительное учреждение, посвящённое изучению человеческого поведения и культуры. |
In the negotiations following the catastrophic defeat, Muhammad Shah agreed to pay a large indemnity in exchange for maintaining his imperium over his lands. |
В ходе переговоров после катастрофического поражения Мухаммед Шах согласился выплатить большую контрибуцию в обмен на поддержание контроля над своими землями. |