Примеры в контексте "Shah - Шах"

Примеры: Shah - Шах
After 1963, the Shah expanded his security organizations, including SAVAK, which grew to over 5,300 full-time agents and a large but unknown number of part-time informers. После 1963 года шах расширил организацию безопасности, в том числе САВАК, число сотрудников которой выросло до 5300 человек, и большое число лиц, завербованных иранцев, по сути информаторов секретной службы.
Bahadur Shah had nominated his son Mirza Mughal as commander-in-chief of his army, but the sepoys treated him and the King disrespectfully. Бахадур Шах II поставил своего сына Мирзу Могола на пост командующего своей армией, но сипаи обращались с императором и с его сынов без уважения.
The torpedo came in during the 1870s and the first ship to fire one in battle was HMS Shah. В 1870-е годы на вооружение заступили торпеды, и первым кораблём, официально применившим торпеды в бою, стал «Шах» (англ.)русск...
In January 1961, while on a trip to Mallorca with Gardner, Shah met the English poet Robert Graves. Но рационально, рационально я не вижу этого... В 1961 году, во время своего путешествия на Мальорку с Гарднером, Шах встретил английского поэта Роберта Грейвза.
Shah made extensive use of traditional teaching stories and parables, texts that contained multiple layers of meaning designed to trigger insight and self-reflection in the reader. Шах широко применял традиционные обучающие истории и параболы (притчи) - тексты, которые содержат несколько смысловых слоёв и предназначены для запуска глубокого понимания и самонаблюдения читателя.
Mr. SYED SHAH (Bangladesh) said that the deteriorating economic situation in most developing countries during the post-cold-war era was indeed disturbing. Г-н СИЕД ШАХ (Бангладеш) говорит, что ухудшение экономической ситуации в большинстве развивающихся стран в период после окончания "холодной войны" не может не вызывать беспокойство.
Mr. Chintan Shah, Suzlon Energy Limited, India г-н Чинтан Шах, "Сузлон энерджи лимитед", Индия
One Mogul prince, Firuz Shah, attempted to lead an army into the Bombay Presidency to the south, but was defeated by a small force under the acting Commissioner for Central India, Sir Henry Durand. Могульский князь Фируз Шах повёл армию на бомбейских округ но был разбит небольшим отрядом под командой комиссара центральной Индии сэра Генри Дюранда.
His Eminency Hazrat Shah Sufi Syed Dayemullah, the spiritual occupant of the House in the immediate past, is the founder and Chairperson of the Dayemi Complex Bangladesh. Его Преосвященство Хазрат Шах Суфи Сеид Дайемулла, в недавнем прошлом духовный обитатель Дома, является основателем и председателем организации "Дайеми комплекс Бангладеш".
Anup Shah notes that "in the century of total war, and the new millennium, Europe is seeing an alarming resurgence of xenophobia and racial hatred". Ануп Шах отмечает, что "в век тотальной войны и начала нового тысячелетия Европа переживает вызывающее тревогу возрождение ксенофобии и расовой ненависти"7.
On 9 September, Ahmad Shah Massoud was assassinated by two non-Afghan individuals, posing as journalists, who had managed to obtain an audience with him at Khwaja Bahauddin. 9 сентября Ахмад Шах Масуд был убит двумя неафганцами, выдававшими себя за журналистов, которым удалось договориться о встрече с ним в Ходжа-Бахауддине.
Shah did not advocate the abandonment of worldly duties; instead, he argued that the treasure sought by the would-be disciple should derive from one's struggles in everyday living. Шах не поддерживал отказ от мирских обязанностей, вместо этого он утверждал, что поиск сокровища претендентом в ученики должен исходить из его усилий в повседневной жизни.
He is a descendant of a 19th-century Sayyid Afghan warlord Jan-Fishan Khan (Sayyid Muhammad Shah), who participated in the First Anglo-Afghan War and helped the British in the subsequent Indian Rebellion of 1857. Является потомком военного начальника XIX века Жан-Фишана Хана (он же Саид Мухаммад Шах), который участвовал в первой англо-афганской войне и помогал британским солдатам во время Индийского восстания 1857 года.
The second part of the name of the school, Shahmaghsoudi, refers to the forty-first master of the Oveyssi School, Hazrat Shah Maghsoud Sadegh Angha. Вторая часть названия школы, Шахмагсуди, связана с именем сорок-первого наставника Школы Овэйсси, Хазрата Шах Магсуд Садег Анга.
Apparently, the Shah did not fully trust Giorgi as he took his son Paata hostage, after appointing Giorgi the adviser to the Persian general. По-видимому, шах не полностью доверял грузинскому военачальнику Саакадзе, поскольку забрал его сына Паату в заложники и приставил к Георгию советником персидского генерала.
Firuz Shah, who established the tomb, ascended the throne in 1351 (inherited from his cousin Muhammad) when he was middle aged, as the third ruler of the Tughlaq dynasty and ruled till 1388. Фируз Шах, третий султан династии Туглаков, занял трон в 1351 году в зрелом возрасте (после своего двоюродного брата Мухаммеда), и правил до 1388 года.
The Japanese Military Administration, which occupied Malaya at that time, proclaimed his son as the fifteenth Sultan of Terengganu bearing the title Sultan Ali Shah. Японская военная администрация, которая занимала Малайю в то время, провозгласил его сына 14-м султаном Тренгану под именем Султан Али Шах (1942-1945).
Due to the cumbersome size of the Mughal army, Muhammad Shah could not take his forces any further than Karnal, approximately 120 kilometres north of Delhi. Из-за громоздкости армии Мухаммад Шах не мог двинуть свои силы дальше, чем до Карнала, примерно в 120 км к северу от Дели.
Shah Jahan's court histories emphasise his personal involvement in the construction and it is true that, more than any other Mughal emperor, he showed the greatest interest in building, holding daily meetings with his architects and supervisors. Шах Джахан принимал активное личное участие в строительстве Тадж Махала, среди всех императоров Могольской династии, проявлял наибольший интерес к строительству, проводил ежедневные встречи со своими архитекторами и руководителями строительства.
His paternal grandfather, Sayed Amjad Ali Shah, was the nawab of Sardhana in the North-Indian state of Uttar Pradesh, a hereditary title the family had gained thanks to the services an earlier ancestor, Jan-Fishan Khan, had rendered to the British. Дед Идриса Шаха по отцовской линии, Сеид Амджад Али Шах, был набобом Сардханы в Северо-индийском штате Уттар-Прадеш; наследственный титул семья получила благодаря услугам, которые их предок Ян-Фишан Хан оказал англичанам.
In those days, Shah used to hold court for anyone interested in Sufism at a table in the Cosmo restaurant in Swiss Cottage (North London) every Tuesday evening. В то время, Шах собирался со всеми теми, кто интересовался суфизмом в ресторане Космо в Свисс Котедж (северный Лондон) каждый вечер четверга.
Capitalizing on the Taliban's retreat from Mazar-i-Sharif, Commander Ahmed Shah Massoud, another pillar of the opposition alliance, broke out of the Panjsher valley and cut off the northern side of the Salang tunnel on the Salang/Pul-i-Khumri road on 28 May. Воспользовавшись отступлением талибов из Мазари-Шарифа, командир Ахмад Шах Масуд, еще одна видная фигура в оппозиционной коалиции, совершает прорыв из Панджшерской долины и 28 мая отрезает северную часть тоннеля Саланг на шоссе Саланг-Пули-Хумри.
There was a Shah, an Emperor, but the power of the street undermined that despot and overthrew him. Страной правил шах, повелитель, однако власть улицы подорвала власть деспота и сбросила его с трона.
The Assembly's opening action had been to vote almost unanimously to abolish the 239-year-old monarchy, and in June former King Gyanendra Shah departed from the palace, remaining in the country as an ordinary citizen. Первым шагом собрания было практически единогласное голосование за упразднение 239-летней монархии, и в июне бывший король Гьянендра Шах покинул дворец, оставаясь в стране на правах обыкновенного гражданина.
Bennett says that Shah's plans included reaching people who occupied positions of authority and power who were already half-consciously aware that the problems of mankind could no longer be solved by economic, political or social action. Беннетт говорит, что Шах планировал «достичь людей, занимавших властные и силовые позиции, которые уже полусознательно понимали, что проблемы человечества уже не могут быть решены экономическими, политическими или социальными действиями.