| Later, Shah also gave talks to the students at Coombe Springs. | Позже, Шах также давал лекции студентам Кумб Спрингс. |
| The present fort was built in 1808 under the reign of Shuja Shah Durrani. | Форт построили только в 1808 при Шуджа Шах Дурани. |
| Annie, this is my friend, Mr Shah. | Энни, это мой друг мистер Шах. |
| Wajid Ali Shah was enthroned with the full consent of the Company. | Ваджид Али Шах был коронован с согласия вашего правительства. |
| After the collapse of Mongol rule, Shah Ismail Safavi took the reign of power and founded the Safavid dynasty. | После окончания монгольского правления шах Исмаил Сефеви взял власть и основал династию Сефевидов. |
| The report was emphatically denied by Senator Saleh Shah. | Сенатор Салех Шах категорически опроверг это сообщение. |
| Mr. Shah Anuar (Malaysia) stressed the importance of close cooperation between the Human Rights Council and OHCHR. | Г-н Шах Ануар (Малайзия) подчеркивает важность тесного сотрудничества между Советом по правам человека и УВКПЧ. |
| Shah took in their son Naveed. | Шах забрал их сына, Навида. |
| So, it's conceivable Shah has access to this information. | Так что вполне возможно, что Шах имел доступ к этой информации. |
| Look, Shah said that his higher purpose was education. | Слушайте, Шах сказал что его высшей целью было образование. |
| That must be how Shah found them. | Так их должно быть и нашел Шах. |
| Dietz, we got Shah P-I.D.'d. | Дитц, у нас тут Шах. |
| Shah killed 20 Marines last week. | На прошлой неделе Шах убил 20 морпехов. |
| Ms. Shah, this is my associate, Dr. Pierce. | Мисс Шах, это мой коллега - доктор Пирс. |
| The Working Group of the Whole noted that its former Chairman, Muhammad Nasim Shah, had recently retired. | Рабочая группа полного состава отметила, что ее бывший Председатель Мухаммад Назим Шах недавно вышел на пенсию. |
| Shah and Ornstein met in the 1960s. | Шах и Орнштейн познакомились в 1960 году. |
| However this proved of little value, because Shah Shuja was driven from the throne by his brother before it could be ratified. | Однако это принесло мало пользы, потому что Шах Шуджа был свергнут с престола своим братом прежде, чем союз был ратифицирован. |
| Muhammad Shah surrendered and both entered Delhi together. | Мухаммад Шах сдался и оба вошли в Дели вместе. |
| Muhammad Shah was forced to beg for mercy. | Мухаммад Шах был вынужден просить о милости. |
| Shah wrote around two dozen more books over the following decades, many of them drawing on classical Sufi sources. | В следующие десятилетия Шах написал около двух дюжин книг, многие из которых опирались на классические суфийские источники. |
| Over the following years, Shah developed Octagon Press as a means of publishing and distributing reprints of translations of numerous Sufi classics. | В последующие годы Шах развивал «Октагон Пресс» как средство публикации и распространения переизданий переводов многих суфийских классиков. |
| Shah Muhammad reluctantly agreed to this peace treaty, but it was not to last. | Шах Мухаммед неохотно согласился на этот мирный договор, но он не продлился долго. |
| In total, Muhammad Shah commanded some 300,000 soldiers equipped with 3,000 guns along with 2,000 war elephants. | В общей сложности Мухаммад Шах собрал 300,000 солдат, оснащённых 3,000 орудий, при поддержке 2,000 боевых слонов. |
| In 1933, Shah became ill and traveled to Deoband for medical care. | В 1933 году Шах заболел и отправился в Деобанд за медицинской помощью. |
| Shah also wrote poetry and often put his scholarly writings in that form. | Шах также писал стихи и часто писал свои научные труды в стихотворной форме. |