| By means of convoluted expressions and pernicious innuendoes, the report seeks to attribute to Zaire responsibility for an arms sale that allegedly took place in Seychelles. | Путем использования двусмысленных формулировок и опасных намеков в докладе делается попытка возложить на Заир ответственность за продажу оружия, которая имела место на Сейшельских Островах. |
| Seychelles and Sao Tome and Principe, as well as some other small island developing States, have had a similar experience. | То же происходило на Сейшельских Островах, Сан-Томе и Принсипи и в некоторых других малых островных государствах. |
| UNODC, with the support of the European Union, has done outstanding work in Kenya, Seychelles and Somalia, and has developed a proposal for Mauritius. | ЮНОДК при поддержке Европейского союза провело великолепную работу в Кении, Сейшельских Островах и Сомали и разработало предложение для Маврикия. |
| The Office of the Ombudsman was instituted in Seychelles in 1993 by virtue of Chapter X of the Constitution. | Управление омбудсмена было учреждено на Сейшельских Островах в 1993 году на основании главы Х Конституции. |
| CRC was concerned, inter alia, at the lack of mental health professionals and services for children and adolescents throughout Seychelles. | КПР выразил озабоченность, в частности, по поводу нехватки на Сейшельских Островах специалистов-психиатров и соответствующих услуг для детей и подростков. |
| In the Seychelles, the promotion of greenhouses in tropical regions is considered to be part of a broader approach for integrated production and protection management. | На Сейшельских Островах пропаганда тепличного растениеводства в тропических регионах рассматривается как элемент более масштабного подхода к комплексной организации производства и защитных мероприятий. |
| WHO Representative posts in Nigeria, the United Republic 1974-1999 of Tanzania, Uganda, Seychelles and Eritrea | Представитель ВОЗ в Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Сейшельских Островах и Эритрее |
| Seychellois law and practice allows judges and lawyers from other Commonwealth jurisdictions to practice in Seychelles. | Законы и судебная практика Сейшельских Островов позволяют судьям и адвокатам из других юрисдикций Содружества осуществлять судебную практику на Сейшельских Островах. |
| (a) Understand the extent, causes and consequences of domestic violence in Seychelles; | а) осмысление масштабов, причин и последствий случаев бытового насилия на Сейшельских Островах; |
| Section 7(1) of the Act prohibits abuse of a dominant position, "if it may adversely or unfairly affect trade within Seychelles". | Статья 7 1) Закона запрещает злоупотреблять доминирующим положением на рынке, если это может негативно сказаться на торговле на Сейшельских Островах. |
| An envoy of a foreign sovereign power accredited to Seychelles | является посланником иностранной державы, аккредитованным на Сейшельских Островах; |
| In Seychelles, there are various groups that have special needs and do not fully benefit from some of the reproductive health services available. | На Сейшельских Островах существуют различные группы, которые имеют особые потребности и не могут в полной мере воспользоваться некоторыми из существующих услуг по репродуктивному здоровью. |
| He highlighted successful examples of the integration of climate change into secondary school curricula in Benin and a rainwater harvesting programme in the Seychelles. | Он отметил примеры успешного включения материалов об изменении климата в программы средней школы в Бенине и программу по сбору дождевой воды на Сейшельских Островах. |
| Please also include information on the impact of dual nationality on the right to vote and to be elected to public office in Seychelles. | Просьба включить информацию о том, каким образом наличие двойного гражданства влияет на право голосовать и быть избранным на государственные должности на Сейшельских островах. |
| Recent countries to benefit under this project include Cameroon, Maldives, Samoa, Seychelles, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Недавно эти проекты осуществлялись в Замбии, Камеруне, Мальдивах, Самоа, Сейшельских Островах, Свазиленде и Объединенной Республике Танзания. |
| The Seychelles launched a national distance learning policy through its adult learning and distance education centre. | На Сейшельских островах началось осуществление национальной политики дистанционного обучения в рамках центра подготовки взрослого населения и дистанционного обучения. |
| Following a workshop on lobbying for women parliamentarians, Mauritania and Seychelles established a national women's parliamentarians' association. | После практикума по вопросам лоббирования в поддержку женщин-парламентариев в Мавритании и Сейшельских Островах были созданы национальные ассоциации женщин-парламентариев. |
| AIMS Regional Meeting in the Seychelles, 26 to 28 October 2005. | региональное совещание АИСЮ на Сейшельских Островах, 26 - 28 октября 2005 года. |
| Registration of offshore companies and sale of ready-made companies in Belize, Panama, British Virgin Islands and the Seychelles. | Регистрация оффшорных компаний и продажа готовых на Белизе, Панаме, Британских Виргинских островах и Сейшельских островах. |
| National action plans with a strong gender perspective have been formulated in a number of countries, including Seychelles and Guinea. | В ряде стран, в том числе на Сейшельских Островах и в Гвинее, разработаны национальные планы действий, в которых женской проблематике уделяется особое внимание. |
| On the other hand, Botswana, Cape Verde, Namibia, Seychelles and South Africa have achieved rates above 70 per cent. | В то же время в Ботсване, Кабо-Верде, Намибии, Сейшельских Островах и Южной Африке соответствующий показатель превысил 70 процентов26. |
| The slowest growing economies in Africa were Zimbabwe, the Seychelles, Côte d'Ivoire, the Central African Republic and Gabon. | Самые низкие темпы роста в Африке отмечены в Зимбабве, на Сейшельских Островах, в Кот-д'Ивуаре, Центральноафриканской Республике и Габоне. |
| The Police Force in Seychelles is responsible for the Immigration Department and the Transportation Securities Services at the airport and the seaport. | Полицейские силы на Сейшельских Островах несут ответственность за функционирование Управления иммиграцией и служб безопасности на транспорте в аэропорту и в морском порту. |
| Customs officials in Seychelles are members of the World Customs Organization and the following regional organizations - | Таможенные официальные лица на Сейшельских Островах являются членами Всемирной таможенной организации и следующих региональных организаций: |
| Two of these will take place in Senegal, one in Mauritius and one Seychelles. | Две из них будут осуществляться в Сенегале, одна - в Маврикии и одна - на Сейшельских Островах. |