Additionally, regional meetings and capacity-building events were held in Seychelles (October 2009), Singapore and the Philippines (November 2009) and Djibouti (February 2010). |
Кроме того, региональные совещания и мероприятия по наращиванию потенциала проводились на Сейшельских Островах (октябрь 2009 года), в Сингапуре и на Филиппинах (ноябрь 2009 года) и в Джибути (февраль 2010 года). |
The main causes of deaths in Seychelles are diseases of the circulatory system which account for around 37 per cent of deaths and neoplasms (cancers) which account for around 16-18 per cent of deaths. |
Основными причинами смертности на Сейшельских Островах являются заболевания сердечно-сосудистой системы, на которые приходится примерно 37% смертей, и опухоли (рак), которые являются причиной примерно 16-18% смертей. |
If the father is dead or incapable of manifesting his will or is absent from Seychelles or is on one of the outlying islands, the consent of the mother shall be required and such consent shall be sufficient. |
Если отца нет в живых или он недееспособен или не присутствует на Сейшельских Островах или находится на внешних островах, то требуется согласие матери, и такое согласие будет достаточным . |
(c) Lack of housing: There is a general shortage of housing in Seychelles; |
с) нехватка жилья: на Сейшельских Островах существует общая нехватка жилья; |
(c) Regional Meeting of the Small Island Developing States of the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Seas (AIMS), held in Seychelles, from 26 to 28 October 2005. |
с) региональное совещание малых островных развивающихся государств Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей (АИСЮ), проведенное на Сейшельских Островах 26 - 28 октября 2005 года. |
Consistent with the recommendations of the 2008 Education Report "Special Needs Education Programmes in Seychelles - An Evaluation", development of a policy on special needs education was planned. |
В соответствии с рекомендациями Доклада по вопросам образования "Особые потребности образовательных программ на Сейшельских Островах - оценка" 2008 года запланирована разработка политики об особых потребностях в области образования. |
We have considered the small island developing States national assessment reports for the Samoa Conference, the outcomes of the three regional meetings, held in Jamaica, Fiji and Seychelles, the synthesis reports, and the presentations made during this interregional meeting in Barbados. |
Мы рассмотрели национальные доклады об оценке малых островных развивающихся государств, представленные для Конференции в Самоа, итоговые документы трех региональных совещаний, проведенных на Ямайке, Фиджи и Сейшельских Островах, сводные доклады и документы, представленные в ходе настоящего межрегионального совещания в Барбадосе. |
"Subject to the provisions of this Act, any Seychellois citizen above the age of 18 years and resident in Seychelles whose means are insufficient to meet his basic household needs may apply for social welfare allowance under s 11." |
"В соответствии с положениями настоящего Закона любой гражданин Сейшельских Островов старше 18 лет, постоянно проживающий на Сейшельских Островах, чьи средства недостаточны для удовлетворения своих хозяйственно-бытовых потребностей, может обратиться с просьбой о получении пособия по социальному обеспечению согласно разделу 11". |
The 2004 MDG report states that although there is no absolute poverty in Seychelles 'pockets' of poverty do exist and identifies single teenage mothers with few marketable skills as constituting one of the 'pockets' of poverty. |
В докладе об осуществлении ЦРДТ за 2004 год отмечается, что, хотя на Сейшельских Островах нет абсолютной нищеты, "очаги" нищеты все же встречаются, и один из таких "очагов" нищеты составляют одинокие матери-подростки, имеющие очень мало навыков, востребованных на рынке. |
At the country level, the contribution of agriculture to GDP in 2012 ranged from highs of 57 per cent in Sierra Leone and 56 per cent in Chad to lows of 3 per cent in South Africa and 2 per cent in the Seychelles. |
На страновом уровне в 2012 году доля сельского хозяйства в ВВП колебалась в диапазоне от максимальных значений в 57 процентов в Сьерра-Леоне и 56 процентов в Чаде до минимальных значений в 3 процента в Южной Африке и 2 процента в Сейшельских Островах. |
Despite deceleration in some countries, economic growth remained strong in others, including Eritrea (6.5 per cent), Ethiopia (7 per cent), Rwanda (7.9 per cent) and Seychelles (3.6 per cent). |
Несмотря на снижение темпов роста в одних странах, показатели экономического роста в других странах оставались высокими, в том числе в Руанде (7,9 процента), Сейшельских Островах (3,6 процента), Эритрее (6,5 процента) и Эфиопии (7 процентов). |
Broadcasts have traditionally come from the UK, Cyprus, the large BBC Atlantic Relay Station on Ascension Island, and the smaller Lesotho Relay Station and Indian Ocean Relay Station on Seychelles. |
Радиопередачи традиционно передавались из Великобритании, Кипра, и с крупного ретранслятора Би-би-си на Острове Вознесения, ретранслятора меньшего размера в Лесото и «Ретрансляционной станции Индийского океана» на Сейшельских островах. |
In addition, ECA convened three subregional follow-up meetings for Central African countries at Bangui in July 1998; for North African countries at Rabat in November 1998; and for the Eastern and Southern African subregions in Seychelles in February 1999. |
Кроме того, ЭКА провела три субрегиональных совещания в рамках последующей деятельности: для центральноафриканских стран - в июле 1998 года в Банги, для североафриканских стран - в ноябре 1998 года в Рабате и для восточноафриканского и южноафриканского субрегионов - в феврале 1999 года на Сейшельских Островах. |
"Subject to Art 9, a person born in Seychelles on or after the coming into force of this Constitution, shall become a citizen of Seychelles." |
"С учетом статьи 9 лицо, родившееся на Сейшельских Островах в день или после вступления в силу настоящей Конституции, становится гражданином Сейшельских Островов". |
(b) a person who is not a citizen of Seychelles, who contributes to the Fund and is resident in Seychelles; or |
Ь) лица, не являющиеся гражданами Сейшельских Островов, которые платят взносы в Фонд, и постоянно проживающие на Сейшельских Островах; или |
An international coral reef initiative workshop was held in Seychelles in 1996 for the Western Indian Ocean and the East African region, to establish the basis for a strategy and action plan for conserving and managing coral reefs in the region. |
В рамках инициативы по защите коралловых рифов в 1996 году на Сейшельских островах состоялся международный практикум для стран западной части Индийского океана и Восточной Африки, целью которого была разработка основы для стратегии и плана действий по защите и рациональному использованию коралловых рифов в этом регионе. |
Seychelles recorded an improvement in economic performance (from - 1.5 per cent in 2005 to 1.0 per cent in 2006) owing to a gradual recovery from the adverse effects of the tsunami of 2005 and the decline in tourism and tuna exports in the previous two years. |
Повышение темпов экономического роста было отмечено на Сейшельских Островах (с 1,5 процента в 2005 году до 1 процента в 2006 году), причем связано это было с постепенным преодолением неблагоприятных последствий цунами 2005 года и снижением поступлений от туризма и экспорта тунца в течение предшествующих двух лет. |
17.2 The Division consists of a central office at UNEP headquarters, the Information Unit for Conventions in Geneva and six regional coordinating units for regional seas conventions and action plans in Nairobi (at UNEP headquarters), Athens, Kingston, Bangkok, Seychelles and Abidjan. |
17.2 В структуру Отдела входят центральное отделение при штаб-квартире ЮНЕП, Информационная группа по конвенциям в Женеве и шесть региональных координационных групп по вопросам региональных морских конвенций и планов действий: в Найроби (штаб-квартира ЮНЕП), Афинах, Кингстоне, Бангкоке, Сейшельских Островах и Абиджане. |
Four non-oil economies also recorded fiscal surpluses: Sao Tome and Principe (44.6 per cent), Seychelles (1.5 per cent), Lesotho (0.5 per cent) and Kenya (0.3 per cent). |
Бюджетный профицит был также зарегистрирован в четырех странах, не являющихся производителями нефти: Сан-Томе и Принсипи (44,6 процента), Сейшельских Островах (1,5 процента), Лесото (0,5 процента) и Кении (0,3 процента). |
Supporting the establishment of the University of Seychelles through a core module on the sustainable development of small island States, which includes issues such as climate change, management of ecosystem services, sustainable fisheries management and biodiversity and tourism. |
поддержка университета, создаваемого на Сейшельских островах, путем подготовки базового учебного модуля на темы устойчивого развития малых островных развивающихся государств, охватывающего такие проблемы, как изменение климата, рациональное использование экосистемных благ, экологически устойчивое развитие рыболовства, а также биоразнообразие и туризм. |
(e) Solar water heaters, wind pumps for potable water and solar PV systems used in tourism infrastructure, particularly in Botswana, Kenya, Mauritius, Namibia, Seychelles, South Africa and the United Republic of Tanzania; and |
(ё) солнечные водонагреватели, ветровые насосы для снабжения питьевой водой и солнечные фотоэлектрические системы, используемые в инфраструктуре туризма, прежде всего в Ботсване, Кении, на Маврикии, в Намибии на Сейшельских Островах, в Объединенной Республике Танзании и в Южной Африке; а также |
Consistent with the recommendations of the 2008 Education Report 'Special Needs Education Programmes in Seychelles - An Evaluation', the development of a Policy on Special Needs Education is one of the planned activities of the Education Reform Action Plan |
В соответствии с рекомендациями, содержащимися в Докладе об образовании 2008 года "Программы образования для людей с особыми потребностями на Сейшельских Островах - Оценка", разработка политики в области образования для людей с особыми потребностями является одним из мероприятий, включенных в План действий по реформе образования. |
Media in Seychelles is free. |
На Сейшельских Островах существуют свободные средства массовой информации. |
In Seychelles, 133 have been prosecuted and 14 remain on trial. |
На Сейшельских Островах к судебной ответственности привлечены 133 человека, а судебные разбирательства продолжаются в отношении 14 лиц. |
Under its counter-piracy programme, activities continued in Kenya, Mauritius, Seychelles and Somalia. |
В рамках программы ЮНОДК по борьбе с пиратством продолжалась деятельность в Кении, Маврикии, на Сейшельских Островах и в Сомали. |