| In Seychelles education is free from early childhood to post-secondary level. | На Сейшельских Островах образование является бесплатным с раннего детства до послешкольного уровня. |
| The Government provides scholarships on a competitive points based system for students to undertake tertiary education in Seychelles and overseas when required. | Правительство выделяет стипендии на соревновательной основе для получения студентами высшего образования на Сейшельских Островах или за рубежом, когда это необходимо. |
| In 2009 the UNDP office in Seychelles in collaboration with the Ministry of Education translated the Universal Declaration of Human Rights in Creole. | В 2009 году отделение ПРООН на Сейшельских Островах перевело в сотрудничестве с Министерством образования Всеобщую декларацию прав человека на креольский язык. |
| CCA 2006-2008 indicated that widespread and absolute poverty did not exist in Seychelles. | В докладе по ОСО за 2006-2008 годы сообщалось, что абсолютная нищета на Сейшельских Островах отсутствует. |
| In Seychelles, youth are particularly involved in public awareness activities. | На Сейшельских Островах молодежь широко вовлекается в мероприятия по информированию общественности. |
| These aircraft are based in Seychelles, Kenya and Djibouti. | Эта авиация базируется на Сейшельских Островах, в Кении и Джибути. |
| In Seychelles, there have been three prosecutions since January 2010. | На Сейшельских Островах с января 2010 года прошли три процесса. |
| UNODC runs assistance programmes in Kenya, Seychelles and the Puntland and Somaliland regions of Somalia. | ЮНОДК руководит программами оказания помощи в Кении, на Сейшельских Островах и в районах Пунтленда и Сомалиленда в Сомали. |
| In contrast, integrated solid waste management programmes were established in Mauritius and the Seychelles with support from the European Union Cooperation Programme. | И напротив, на Маврикии и на Сейшельских Островах при поддержке Программы сотрудничества Европейского союза были разработаны комплексные программы удаления твердых отходов. |
| As a result, sanitary landfills are in operation in Mauritius and under construction in the Seychelles. | В результате этого на Маврикии уже действуют, а на Сейшельских Островах строятся отвечающие санитарным нормам свалки. |
| In April 2007, UNESCO also convened an interregional workshop in Seychelles on cultural diversity in islands. | В апреле 2007 года ЮНЕСКО также провела в Сейшельских Островах межрегиональный семинар по вопросу о культурном разнообразии островных государств. |
| Seychelles has one prison, with a maximum capacity of 420. | На Сейшельских Островах есть одна тюрьма, в которой может быть размещено не более 420 заключенных. |
| There are currently two key sources for gender statistics in Seychelles; the National Statistics Bureau and the Gender Secretariat. | ЗЗ. В настоящее время существует два ключевых источника гендерной статистики на Сейшельских Островах: Национальное статистическое бюро и Секретариат по гендерным вопросам. |
| Overview of women in Seychelles: Demographic and social characteristics | Общий обзор положения женщин на Сейшельских Островах: демографические и социальные характеристики |
| None of the stories monitored in Seychelles covered gender equality; | Ни одно из проверенных сообщений на Сейшельских Островах не касалось вопросов гендерного равенства; |
| Environmental Management Plan of Seychelles EMPS 2000-2010; and | План рационального природопользования на Сейшельских Островах (ПРПСО) на 2000-2010 годы; и |
| The Environmental Management Plan of Seychelles (EMPS) reviewed above has not implemented any activities related to women. | Отмеченный выше План рационального природопользования на Сейшельских Островах (ПРПСО) не предполагает проведение какой-либо деятельности, связанной с женщинами. |
| They can help to explain the continuing scourge of domestic violence which affects many women of all social strata in Seychelles and limits their freedoms. | Они могут помочь объяснить причины сохранения такого зла, как бытовое насилие, которое затрагивает многих женщин из всех социальных слоев на Сейшельских Островах и ограничивает их свободы. |
| It supported national counterparts in Kenya, Mauritius and Seychelles to prosecute and detain suspected pirates and to develop anti-piracy communication strategies. | Оно оказывало поддержку национальным управлениям в Кении, Маврикии и на Сейшельских Островах для обеспечения судебного преследования и заключения под стражу подозреваемых пиратов и разработки стратегий коммуникации, направленных на борьбу с пиратством. |
| The Programme has created courts and correctional facilities in Kenya, Mauritius, Seychelles and Somalia that are grounded in international standards and norms. | По линии Программы созданы судебные и исправительные учреждения в Кении, на Маврикии, Сейшельских Островах и в Сомали, работа которых основывается на международных нормах и стандартах. |
| The English version of the teacher's guide was promoted further in Mauritius, Seychelles and Uganda. | Предпринимались также усилия для дальнейшего распространения варианта этого руководства на английском языке на Маврикии, Сейшельских Островах и в Уганде. |
| Other activities include the Western Indian Ocean islands oil spill contingency planning project in Comoros, Mauritius, and Seychelles. | К числу других относится проект планирования деятельности на случай разлива нефти островных государств в западной части Индийского океана, осуществляемый на Коморских Островах, Маврикии и Сейшельских Островах. |
| Vulnerability has taught us in the Seychelles a few lessons, though. | Впрочем, если говорить о Сейшельских Островах, то наша уязвимость кое-чему нас и научила. |
| The proposed new Anti-Terrorism Act would extend terrorism to acts committed in or outside Seychelles. | Предлагаемый новый закон о борьбе с терроризмом расширит понятие «терроризм» на деяния, совершаемые на Сейшельских Островах и за их пределами. |
| Solar Water Heaters offer exciting market opportunities for growing tourist and hotel industry, used widely in Barbados, Mauritius and Seychelles. | Внедрение солнечных водонагревателей, которые широко используются на Барбадосе, Маврикии и Сейшельских Островах, открывает прекрасные коммерческие возможности для развития туризма и гостиничной индустрии. |