Английский - русский
Перевод слова Seychelles
Вариант перевода Сейшельских островах

Примеры в контексте "Seychelles - Сейшельских островах"

Примеры: Seychelles - Сейшельских островах
On 17 December 1990, an umbrella platform, the Liaison Unit for Non-Governmental Organizations (LUNGOS) was officially launched to represent the collective interest of the civil society in Seychelles and to act as the interface between government and civil society. 17 декабря 1990 года была официально создана "зонтичная" платформа, Группа по поддержанию связей с неправительственными организациями (ГСНПО), для представления коллективных интересов гражданского общества на Сейшельских Островах и для выполнения функции связующего звена между правительством и гражданским обществом.
Article 8 provides the right to citizenship for a person born in Seychelles on or after coming into force of the Constitution: Статья 8 предусматривает право на гражданство для лиц, родившихся на Сейшельских Островах на момент вступления Конституции в силу и после него:
Climate Change became a topical issue in Seychelles following the signature of the United Nations Framework on Climate Change (UNFCCC) in June 1992. Изменение климата стало актуальным вопросом на Сейшельских Островах после подписания Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) в июне 1992 года.
In East Africa, UNODC provided technical assistance in Kenya, Somalia, Ethiopia, South Sudan as well as in Seychelles, Mauritius and the United Republic of Tanzania. В Восточной Африке ЮНОДК оказывало техническую помощь в Кении, Сомали, Эфиопии, Южном Судане, а также на Сейшельских Островах, на Маврикии и в Объединенной Республике Танзания.
Please provide information on the steps taken by the State party to facilitate the exercise by its nationals residing and working abroad of the right to vote and to be elected to public office in Seychelles. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых государством-участником по содействию осуществлению своими гражданами, живущими и работающими за границей, права голосовать и быть избранными на государственные должности на Сейшельских Островах.
In a drive towards improving standards and quality, in 2013, Seychelles developed a national assessment framework to foster the holistic development of children to enable them to acquire the knowledge, skills, competences and attitudes necessary in today's world. В целях совершенствования стандартов и повышения качества образования в 2013 году на Сейшельских Островах разработаны основы национальной оценки, направленные на поощрение всестороннего развития ребенка, которое предполагает приобретение знаний, навыков, компетенций и установок, необходимых для жизни в современном мире.
A workshop was hosted in May 2013, by The Ministry of Foreign Affairs and the UNODC, as an educative and brainstorming initiative for the development of the Action Plan and Legislative Framework on TIP in Seychelles. В мае 2013 года Министерство иностранных дел и ЮНОДК организовали проведение семинара в качестве инициативы по решению задач в учебно-воспитательной сфере и коллективному обсуждению проблем в рамках разработки Плана действий и законодательной базы для противодействия ТЛ на Сейшельских Островах.
Ecotourism is being promoted in various forms in Cuba, Fiji, Sao Tome and Principe, Seychelles and Tuvalu, among others. Пропаганда экотуризма ведется в различных формах, в частности, на Кубе, в Сан-Томе и Принсипи, Сейшельских Островах, Тувалу и Фиджи.
Mr. LINDGREN ALVES suggested that, in addition to sending the preliminary observations, the Committee should collaborate with United Nations Development Programme (UNDP) representatives in Seychelles, requesting that they enter into contact with the government authorities on the matter. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС отмечает, что в дополнение к направлению предварительных замечаний Комитету следует взаимодействовать с представителями Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на Сейшельских Островах, попросив их связаться с государственными властями по данному поводу.
They are primarily seen in the outer islands of the Seychelles, Madagascar, and countries on the east coast of Africa such as Kenya, Tanzania, and Uganda. Чаще всего они встречаются на Сейшельских Островах, Мадагаскаре, и в странах восточного побережья Африки, таких как Кения, Танзания и Уганда.
In addition, five new projects have been initiated, including an ageing centre in Mauritius, a low-cost housing project in Namibia and a middle school project in Seychelles. Кроме того, было начато осуществление пяти новых проектов, в том числе по строительству центра для престарелых на Маврикии, дешевого жилья в Намибии и постройке средней школы на Сейшельских Островах.
The Commission recommends that the Security Council consider inviting the Government of South Africa to investigate the participation of Mr. Willem Ehlers in the negotiations in Seychelles in June 1994 which led to the delivery of arms and ammunition to Goma, Zaire. Комиссия рекомендует Совету Безопасности рассмотреть возможность того, чтобы предложить правительству Южной Африки провести расследование участия г-на Уиллема Элерса в переговорах на Сейшельских Островах в июне 1994 года, в результате которых были осуществлены поставки оружия и боеприпасов в Гому, Заир.
The Commission recommends that the Security Council call on the Government of Zaire to investigate the apparent complicity of its own personnel and officials in the purchase of arms from Seychelles in June 1994. Комиссия рекомендует, чтобы Совет Безопасности призвал правительство Заира провести расследование в связи с якобы имевшей место причастностью его собственного персонала и должностных лиц к операции по закупке оружия на Сейшельских Островах в июне 1994 года.
In return, travellers will receive a card giving access to national parks, botanical gardens and national heritage sites on all the islands in Seychelles. В свою очередь приезжающие будут получать пропуск, дающий им право доступа в национальные парки, ботанические сады и национальные достопримечательности на всех Сейшельских Островах.
On the initiative of African countries, the Eastern-Southern Africa Regional Workshop decided to establish an experts group, which is scheduled to meet in December 1995 in Seychelles; Japan will offer financial support toward the cost of that meeting. Что касается инициативы африканских стран, то региональный семинар для Юго-Восточной Африки принял решение учредить группу экспертов, которая проведет свою встречу в декабре 1995 года на Сейшельских островах; Япония предоставит финансовую поддержку для финансирования этого совещания.
Other biodiversity restoration and conservation projects have been launched in Mauritius, the Seychelles, the Comoros, in 15 South Pacific countries and in Papua New Guinea. Другие проекты восстановления и охраны биоразнообразия были начаты на Маврикии, Сейшельских Островах, Коморских Островах, в 15 странах южной части Тихого океана и в Папуа-Новой Гвинее.
At the same time, UNDCP trained 130 persons from non-governmental organizations and Governments and provided direct support for demand reduction and prevention activities in Djibouti, Seychelles and Uganda. Кроме того, ЮНДКП организовала подготовку 130 представителей неправительственных организаций и правительств и оказывала непосредственную поддержку мероприятиям по сокращению спроса и профилактике в Джибути, на Сейшельских Островах и в Уганде.
The tourism sector is in the early stages of factoring disaster risk reduction into its development plans, for example with regard to specific public health actions in Mauritius and Seychelles. Индустрия туризма делает первые шаги по учету вопросов снижения опасности бедствий в своих планах развития, например в отношении конкретных мер по охране здоровья населения на Маврикии и Сейшельских Островах.
Seychelles has a new Constitution which recognizes the right of every citizen to adequate shelter and requires the State to take steps to facilitate the effective realization of that right, in partnership with public and private organizations. На Сейшельских Островах действует новая Конституция, которая признает право каждого гражданина на надлежащее жилье и обязывает государство принимать меры, направленные на содействие эффективной реализации этого права в сотрудничестве с государственными и частными организациями.
Financial institutions in Seychelles may be licensed to conduct non-domestic banking business and with prior approval from the Central bank a financial institution carrying on non-domestic banking business may be administered by another financial institution. Финансовые учреждения на Сейшельских Островах могут иметь лицензию на осуществление внешней банковской деятельности, и с предварительного согласия Центрального банка финансовое учреждение, осуществляющее внешнюю банковскую деятельность, может управляться другим финансовым учреждением.
Application may also be made to the Supreme Court for an order for disclosure of the identity, assets, liabilities, transactions or other information in respect of a depositor of a financial institution doing domestic banking business in Seychelles. В Верховный суд может также подаваться заявление относительно вынесения распоряжения о раскрытии личности, активов, пассивов, сделок и другой информации, касающейся вкладчика финансового учреждения, осуществляющего внутреннюю банковскую деятельность на Сейшельских Островах.
Additionally any person whose presence in Seychelles is declared in writing by the Minister to be inimical to the public interest is deemed to be a prohibited immigrant. Кроме того, запрещенным иммигрантом будет являться любое лицо, присутствие которого на Сейшельских Островах, по письменному объявлению министра, будет наносить вред общественным интересам.
Activities under this aspect of the programme have been concentrated mainly in Kenya and Seychelles, though UNODC continues to engage actively with other States of the region that are interested in UNODC support to prepare them to undertake piracy trials. Деятельность по данному аспекту программы сконцентрирована главным образом в Кении и на Сейшельских Островах, хотя ЮНОДК продолжает активно работать и с другими государствами региона, которые заинтересованы в помощи со стороны ЮНОДК для подготовки этих государств к проведению судебных процессов по делам, связанным с пиратством.
More detentions and the prosecution of pirates in Djibouti, Kenya and the Seychelles has resulted from improved coordination, infrastructure and capacity in the policing, prosecutorial and prison administration sectors. Увеличение числа задержанных пиратов в Джибути, Кении и Сейшельских Островах и привлечение их к ответственности оказались возможными в результате совершенствования координации, инфраструктуры и потенциала полицейских, прокурорских и исправительных учреждений.
Contingency Plan to deal with hijackings and other Acts of Unlawful Interference with Civil Aviation for Airports in Seychelles План действий в случае угона или других актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации для аэропортов на Сейшельских Островах