Английский - русский
Перевод слова Seriousness
Вариант перевода Тяжести

Примеры в контексте "Seriousness - Тяжести"

Примеры: Seriousness - Тяжести
In reply to the question in paragraph 1 (c), he said that the decision by juvenile court judges to sentence a minor to confinement in a Juvenile Detention Centre would depend on the seriousness of the crime. В ответ на вопрос, содержащийся в пункте 1 с), он говорит, что решение суда по делам несовершеннолетних о помещении несовершеннолетнего в центр заключения для несовершеннолетних преступников зависит от тяжести преступления.
Are the acts of terrorism, described in the Resolution, all specific offences under the Penal Code, with penalties that duly reflect the seriousness of the offences? КТК был бы весьма признателен, если бы ему была представлена информация о том, рассматриваются ли в качестве актов терроризма, о которых говорится в резолюции, все преступления, которые конкретно подлежат наказанию в соответствии с Уголовным кодексом, и соответствуют ли меры наказания тяжести этих преступлений.
With regard to the implementation of article 30 of the Convention (prosecution, adjudication and sanctions), the sanctions provided for under the 2006 Act are categorized for each offence according to the seriousness of the offence. Что касается осуществления статьи 30 Конвенции (преследование, вынесение судебного решения и санкции), то предусмотренные Законом от 2006 года санкции зависят от тяжести совершенного преступления.
(b) Ensure strict application of the provisions against torture and ill-treatment, criminalizing acts of torture and prosecuting and punishing perpetrators in a manner proportionate to the seriousness of the crimes committed; Ь) обеспечить строгое применение положений о запрещении пыток и жестокого обращения посредством квалификации актов пыток как уголовного деяния, преследования и наказания виновных с учетом тяжести совершенных преступлений;
Each State Party shall make any offence established in accordance with this Convention an offence punishable by sanctions commensurate with its seriousness and gravity." Каждое Государство-участник за совершение какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с настоящей Конвенцией, предусматривает применение уголовных санкций, соразмерных серьезности и тяжести этого преступления".