Английский - русский
Перевод слова Serbian
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbian - Сербии"

Примеры: Serbian - Сербии
The latter had not responded to the numerous invitations to talks that had been issued by the Serbian President and Government. Эти представители не откликнулись на многочисленные призывы к согласованным действиям со стороны президента и правительства Сербии.
I also welcome the presence of the very high-level Serbian delegation, led by His Excellency President Tadić. Я также приветствую представленную на самом высоком уровне делегацию Сербии под руководством Его Превосходительства президента Тадича.
The Serbian Government had again underscored the need to provide assistance to vulnerable persons such as refugees and internally displaced persons. Правительство Сербии вновь подчеркнуло необходимость в предоставлении помощи уязвимым лицам - беженцам и внутренне перемещенным лицам.
All sides have to respect the law and exercise restraint in the run-up to the Serbian parliamentary elections on 23 December. Все стороны должны уважать закон и проявлять сдержанность в свете подготовки назначенных на 23 декабря парламентских выборов в Сербии.
The Federal Republic of Yugoslavia and Serbian amnesty laws covered political prisoners, but excluded those sentenced under terrorism charges. Законы Союзной Республики Югославии и Сербии об амнистии распространяются на политических заключенных, но не на лиц, осужденных по обвинению в терроризме.
To further their cooperation, an agreement allowing the Serbian Prosecutor's Office access to the ICTY electronic database was signed in July 2006. Для осуществления дальнейшего сотрудничества в июле 2006 года было подписано соглашение о доступе прокуратуры Сербии к электронной базе данных МТБЮ.
Contrary to their expectations, the Serbian and Montenegrin peoples have not succumbed to the barbaric aggression of missiles and bombs. Вопреки их ожиданиям народы Сербии и Черногории не испугались варварских обстрелов ракетами и бомбами и устояли.
As of 18 January, the Serbian Ministry of Justice had not responded to the Office on approximately 50 inquiries pending since late November. По состоянию на 18 января министерство юстиции Сербии не представило Управлению ответы на приблизительно 50 запросов за период с конца ноября.
In this context, further elaboration of the rationale for the Serbian proposal to host the mentioned centre is given. В этом контексте ниже приводится более подробное обоснование предложения Сербии в отношении создания на ее территории упомянутого центра.
Meanwhile, Serbian Prime Minister Vojislav Kostunica is waging a tireless and remarkably effective diplomatic campaign denouncing both Ahtisaari and his proposal. Тем не менее, премьер-министр Сербии Воислав Коштуница проводит удивительно эффективную дипломатическую компанию, осуждая Ахтисаари и его предложение.
He also instigated many violent incidents in Serbian internal politics. Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
Serbian police forces killed Albanian civilians and cast out hundreds of thousands. Полицейские силы Сербии убили и изгнали сотни тысяч албанских мирных жителей.
But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade. Но игнорирование истории не дает стимула президенту Костунице для критического рассмотрения действий Сербии за последнюю декаду.
However, according to official information received from the Serbian Ministry of Justice, he died as a result of serious illness. Однако, по официальной информации, поступившей из министерства юстиции Сербии, он скончался от серьезного заболевания.
My Special Representative discussed the prospect of direct talks with the Serbian Prime Minister, who supported the initiation of talks. Мой Специальный представитель обсудил возможность проведения прямых переговоров с премьер-министром Сербии, который поддержал идею о начале таких переговоров.
This is why we are actively supporting democracy and freedom of expression in Serbia and developing links with representatives of Serbian civil society. Именно поэтому мы активно выступаем в поддержку демократии и свободы слова в Сербии и налаживаем связи с представителями сербского гражданского общества.
Today, the Mayor of Belgrade, the capital of Serbia, was stopped and prevented from delivering humanitarian aid to Serbian villages in Kosovo. Сегодня задержали мэра столицы Сербии, Белграда, и не дали ему возможности доставить гуманитарную помощь сербским деревням в Косово.
On 18 September, two Serbian men crossing into Kosovo from Serbia were arrested by KFOR for alleged war crimes. 18 сентября два серба, направлявшихся из Сербии в Косово, были арестованы СДК по подозрению в совершении военных преступлений.
The Serbian language section leads to an independent website for Serbia developed successfully by the Alliance to Save Energy office in Belgrade. Раздел на сербском языке дает выход на самостоятельный веб-сайт по Сербии, успешно разработанный отделением Союза энергосбережения в Белграде.
Extraordinary measures are needed to physically protect the Serbian population, which is already preparing to flee to central Serbia. Требуются чрезвычайные меры по обеспечению физической защиты сербского населения, которое уже готово отправиться в центральные районы Сербии.
Information was also provided concerning respect for different religions and religious practices in the Serbian Armed Forces. Была также представлена информация по вопросу об уважении различных религий и отправлении религиозных обрядов в рядах вооруженных сил Сербии.
At the kind invitation of the Serbian Customs authorities, this meeting had taken place on 28 and 29 January 2009 in Belgrade. По любезному приглашению таможенных органов Сербии это совещание состоялось 28 и 29 января 2009 года в Белграде.
Serbian statistical office will start in 2009 to collect data about transport of dangerous goods. Статистическое управление Сербии приступит к сбору данных о перевозках опасных грузов в 2009 году.
At the kind invitation of Serbian Customs, the drafting group met in Belgrade on 28-29 January 2009. По любезному приглашению таможенных органов Сербии редакционная группа провела совещание в Белграде 28-29 января 2009 года.
The impasse between the Kosovo Ministry of Justice and the Serbian Ministry of Justice on mutual legal assistance persisted. Тупиковая ситуация в отношениях между министерствами юстиции Косово и Сербии в отношении взаимной правовой помощи сохранялась.