Английский - русский
Перевод слова Serbian

Перевод serbian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сербский (примеров 299)
Author of the memorial complex is Serbian architect Bogdan Bogdanović. Автором мемориального комплекса является сербский архитектор Богдан Богдановик.
And yet, I remind this Council that our Serbian collective experience has been marked by the memory of what happened in the period after June 1999. Однако позвольте напомнить Совету, что наш сербский коллективный опыт сохраняет память о том, что случилось в июне 1999 года.
It has also organized, published and disseminated translations into Albanian and Serbian of textbooks on human rights and including the United Nations Compilations of International Human Rights Instruments. Он также организовывал, издавал и распространял переводы на албанский и сербский языки учебников по правам человека и, в том числе, подготовленных Организацией Объединенных Наций сборников международных договоров по правам человека.
An initial effort has been undertaken by the Ministry of Local Government Administration and the Ministry of Public Services to collect administrative instructions and where necessary translate them into Serbian and distribute them to municipalities. Министерство по делам местных органов управления и министерство по делам государственной службы предприняли попытку собрать административные инструкции и, в случае необходимости, перевести их на сербский язык и распространить среди общин.
Another Serbian soldier, Gojko Vujičić, was alleged to have been beheaded on 24 July 1995. Ещё один сербский военнослужащий по имени Гойко Вуичич, как утверждается, был обезглавлен 24 июля 1995.
Больше примеров...
Серб (примеров 34)
If the Yugoslav president is Serbian, the premier must be from Montenegro. Если на посту президента Югославии находится серб, премьер-министром должен быть черногорец.
You are, in fact, Serbian. А на самом деле ты серб.
He is of Serbian origin. Он серб по происхождению.
Colombian, Serbian, Russian... Колумбиец, серб, русский...
During the 14th century under the old Serbian fortress of Stari Ras, an important market-place named Trgovište started to develop. В течение XIV века под старой сербской крепостью Старый Раш находился важный рынок, называвшийся Торговище (серб.
Больше примеров...
Сербский язык (примеров 30)
Should a student choose to attend classes in a minority language, he/she is also obliged to learn Serbian according to the curriculum. Если учащийся желает обучаться на языке меньшинства, то он также обязан изучать сербский язык в соответствии со школьной программой.
An initial effort has been undertaken by the Ministry of Local Government Administration and the Ministry of Public Services to collect administrative instructions and where necessary translate them into Serbian and distribute them to municipalities. Министерство по делам местных органов управления и министерство по делам государственной службы предприняли попытку собрать административные инструкции и, в случае необходимости, перевести их на сербский язык и распространить среди общин.
A workshop model of work, learning by experience and application of modern teaching aids which allowed students to progress at their own pace in learning the Serbian language and other contents, and active inclusion in the learning process проведение семинаров по вопросам методов работы, обучения на основе опыта и применения современных пособий для учителей, которые позволяют учащимся осваивать сербский язык и прочие предметы в собственном темпе, а также по вопросам активной интеграции в учебный процесс;
When instruction at such schools is conducted in Albanian, pupils have the Serbian language as a compulsory subject and the register is kept and certificates issued in both Serbian and Albanian. Если преподавание в таких школах ведется на албанском языке, то одним из обязательных предметов является сербский язык, при этом школьные документы и свидетельства составляются одновременно на сербском и албанском языках.
Serbian (;) is one of the standard versions of the Shtokavian dialect, used primarily in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Croatia, and by Serbs in the Serbian diaspora. Сербский язык - один из славянских языков. Вместе с болгарским, македонским, словенским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе.
Больше примеров...
По-сербски (примеров 10)
So we had to find a Rumanian, but he only speaks Serbian. Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски.
I don't know the Serbian word for it, Не знаю как она называется по-сербски.
Nonetheless, UNMIK has reported that a moderate number of Serbs from elsewhere in Kosovo and in the remainder of Serbia are visiting Pristina and speaking Serbian on the city's streets without incident. Вместе с тем МООНК сообщает, что небольшое число сербов из других районов Косово и из Сербии посещают Приштину и разговаривают по-сербски на улицах города, не вызывая проблем.
Activities ensuring children who do not speak Serbian are not treated as a problem, but to indicate the social problem that needs to be changed проведение мероприятий, направленных на то, чтобы дети, не говорящие по-сербски, не считались помехой, а вместо этого была обозначена связанная с этим явлением социальная проблема, требующая решения;
He's speaking Serbian, I heard him. По-сербски, я же сльшал.
Больше примеров...
Сербии (примеров 685)
On 24 February 2012, Marković was called up to the Serbian senior team for their friendly fixtures against Armenia and Cyprus. 24 февраля 2012 года Маркович был вызван в национальную сборную Сербии для участия в товарищеских матчах против Армении и Кипра.
We express our gratitude to the Government of Serbia for having hosted this Conference and we wish to thank it and the Serbian people for the warm hospitality that we have received. Мы выражаем признательность правительству Сербии за принятие настоящей Конференции и хотели бы благодарить правительство и народ Сербии за оказанный нам теплый прием и гостеприимство.
It draws in particular on court documents and correspondence with the Serbian Ministry of Justice and the Montenegrin Ministry of Justice. При подготовке доклада использовались, в частности, судебные документы и переписка с министерством юстиции Сербии и министерством юстиции Черногории.
By eradicating the Bosniaks, the aggressor intended to destroy Bosnia and Herzegovina, being the Bosniak's only homeland, and in that way there would be no obstacles to accomplishment of the Serbian State project of Greater Serbia. Истребляя боснийцев, агрессоры намеревались уничтожить Боснию и Герцеговину, являющуюся единственной родиной боснийцев, и таким образом устранить все препятствия для реализации государственной сербской политики создания "Великой Сербии".
He was taken to hospital in Serbia. On 28 August, in the early hours, a second shooting incident between a group of illegal loggers and Serbian Gendarmerie took place at the same location. Его доставили в больницу на территории Сербии. 28 августа в том же самом месте на рассвете произошла еще одна перестрелка между группой лиц, занимавшихся незаконной лесозаготовкой, и сербскими жандармами.
Больше примеров...
Сербией (примеров 33)
People are to be moved to conform to the Serbian notion of where a new border' between Croatia and Serbia should be drawn. Люди должны перемещаться в соответствии с представлением сербов о том, где должна проходить новая граница между Хорватией и Сербией.
Last but not least, the formation of the Force is tantamount to a steady rearmament of the southern Serbian province, contrary to Serbia's declared policy of demilitarization since 1999, in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). И последнее, но не менее важное соображение - создание этих Сил по существу означает неуклонное перевооружение южной сербской провинции вопреки провозглашенной Сербией политики демилитаризации с 1999 года в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности.
The new regional order in South-East Europe and the Balkans must be and can be based on the overall normalization of the relations between the Croatian and Serbian peoples, which is to say, between Croatia and Serbia. Основой для создания нового регионального порядка в Юго-Восточной Европе и на Балканах должна и может служить общая нормализация отношений между хорватским и сербским народами, т.е. между Хорватией и Сербией.
The ultimate aim of the measures taken by Serbia must be to integrate all persons in society, making it important that the measures should neither reflect nor perpetuate the segregation prevalent in Serbian society. В заключение г-н Кут подчеркивает, что конечной целью принимаемых Сербией мер должна являться всеобщая интеграция и что они, следовательно, не должны ни способствовать сегрегации, которая характеризует сербское общество, ни упрочивать ее.
The logic of legality demands that the Security Council reject the Serbian occupation in the case of Bosnia and Herzegovina just as it rejected occupation in other cases. По логике вещей требуется, чтобы Совет Безопасности отверг оккупацию в случае с Сербией и Герцеговиной точно так же, как он отверг оккупацию в других случаях.
Больше примеров...