Английский - русский
Перевод слова Serbian

Перевод serbian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сербский (примеров 299)
Serbian king, army, Government and a part of the people saved themselves by retreating through the mountains of Albania, Сербский король, армия, правительство и часть людей спасались отступая через горы Албании.
Finally, the State party explains that the Committee's Views have been translated into Serbian, and are available from the webpage of the Directorate for Human and Minority Rights, as per usual practice. Наконец, государство-участник сообщило, что соображения Комитета были переведены на сербский язык и в соответствии с традиционной практикой выложены на веб-сайте Управления по правам человека и национальных меньшинств.
Goran Tufegdžić (Serbian Cyrillic: ГopaH Tyфerџић; born 15 November 1971) is a Serbian football coach and former player. Горан Туфегџић; 15 ноября 1971) - сербский футбольный тренер.
Along with other proposals, it would also be appropriate to consider the Serbian plan for a political settlement of the current situation in Kosovo. Наряду с другими предложениями целесообразно рассмотреть и сербский План политического урегулирования нынешней ситуации в Косово.
Another Serbian soldier, Gojko Vujičić, was alleged to have been beheaded on 24 July 1995. Ещё один сербский военнослужащий по имени Гойко Вуичич, как утверждается, был обезглавлен 24 июля 1995.
Больше примеров...
Серб (примеров 34)
He is of Serbian origin. Он серб по происхождению.
The 204th Air Brigade (Serbian: 204. 98 ваздухопловна бригада) 204-я авиабригада (серб.
Gibanica (Serbian Cyrillic: ГибaHицa,) is a traditional pastry dish popular all over the Balkans. Гибани́ца (серб. гибаница/ gibanica) - традиционная сербская выпечка, популярная во всём балканском регионе.
During the 14th century under the old Serbian fortress of Stari Ras, an important market-place named Trgovište started to develop. В течение XIV века под старой сербской крепостью Старый Раш находился важный рынок, называвшийся Торговище (серб.
Serbian rock musician, journalist and writer Dejan Cukić wrote about "Love Will Tear Us Apart" as one of the 46 songs that changed history of popular music in his 2007 book 45 obrtaja: Priče o pesmama. Сербский рок-музыкант, журналист и писатель Дежан Кукич включил песню «Heartbreak Hotel» в список сорока шести песен, изменивших историю популярной музыки в его книге - «45 Революций: Истории О Песнях» (серб.
Больше примеров...
Сербский язык (примеров 30)
It had also translated the Handbook on Access to Justice under the Aarhus Convention into Serbian. Он также перевел Справочное руководство по доступу к правосудию в соответствии с Орхусской конвенцией на сербский язык.
The Office's human rights training manual for prison officials has been translated into Serbian and is used in prison reform programmes in Serbia. Разработанное Управлением учебное пособие по правам человека для работников тюремных учреждений переведено на сербский язык и используется в программах тюремной реформы в Сербии.
In Macedonia, many people understand Serbian but translation of relevant material in Macedonian would definitely be a great asset, which would increase interest and acceptance. В Македонии многие люди понимают сербский язык, однако перевод соответствующих материалов на македонский язык совершенно определенно будет играть очень важную роль, что в свою очередь позволит повысить степень заинтересованности и осведомленности.
In practice, Serbian is a lingua franca of the region and number of declared native speakers of Serbian in the province exceeds the number of declared ethnic Serbs. Сербский язык - фактически лингва франка в регионе, и число носителей сербского языка является выше числа этнических сербов.
Serbian (;) is one of the standard versions of the Shtokavian dialect, used primarily in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Croatia, and by Serbs in the Serbian diaspora. Сербский язык - один из славянских языков. Вместе с болгарским, македонским, словенским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе.
Больше примеров...
По-сербски (примеров 10)
In 1867 he went to Belgrade as a correspondent for Russian newspapers and started publishing prose and journalism in Serbian. В 1867 году он поехал в Белград как корреспондент российских газет, начал публиковать прозу и статьи по-сербски.
I don't know the Serbian word for it, Не знаю как она называется по-сербски.
Mr. Covic (Serbia and Montenegro) (spoke in Serbian; interpretation provided by the delegation): I thank you, Mr. President, for the opportunity to participate in the discussion. Г-н Чович (Сербия и Черногория) (говорит по-сербски; устный перевод обеспечен делегацией): Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную мне возможность участвовать в этой дискуссии.
How do you say that in Serbian? Как ты скажешь это по-сербски?
An eyewitness reported that he was shot after replying in Serbian when asked for the time. Свидетель рассказал, что в него выстрелили после того, как в ответ на вопрос, который час, он ответил по-сербски.
Больше примеров...
Сербии (примеров 685)
I appeal to the representative of the Serbian Government to withdraw that directive. Я призываю представителя правительства Сербии к отмене этой директивы.
There are reportedly also plans to integrate the Republika Srpska and Serbian electricity industries. Согласно сообщениям, имеются также планы объединить электростанции Республики Сербской и Сербии в единую систему.
The Serbian Government is still stressing the importance of having access to certain forms of humanitarian aid for an additional period of time, specifically to find a solution for the problems of refugees and IDPs. Правительство Сербии по-прежнему подчеркивает важное значение доступа к определенным формам гуманитарной помощи в течение дополнительного периода времени в целях решения проблем беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
Because of this attitude, expectant mothers of Serbian and Montenegrin nationality, as well as the sick and the wounded, started increasingly to give birth or to seek health care outside the province, in other parts of Serbia. Из-за такого их отношения роженицы сербской и черногорской национальности, а также больные и раненые начали все чаще обращаться в родильные дома и больницы, расположенные в других частях Сербии, за пределами провинции.
The coalition competed in the 2012 Serbian parliamentary election, and won 22.06% of the popular vote. На парламентских выборах в Сербии в 2012 году коалиция набрала 22,06 % голосов.
Больше примеров...
Сербией (примеров 33)
The use of courts martial did still exist however, and a bill had been prepared to resolve the issue; it was awaiting Serbian approval before being passed to Parliament for discussion. Вместе с тем использование военных судов по-прежнему имеет место, и был подготовлен законопроект с целью решения этого вопроса; теперь он должен быть утвержден Сербией до его передачи в парламент для обсуждения.
Last but not least, the formation of the Force is tantamount to a steady rearmament of the southern Serbian province, contrary to Serbia's declared policy of demilitarization since 1999, in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). И последнее, но не менее важное соображение - создание этих Сил по существу означает неуклонное перевооружение южной сербской провинции вопреки провозглашенной Сербией политики демилитаризации с 1999 года в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности.
The Ground Safety Zone, which restricted the presence of Yugoslav security forces along the boundary between Serbia proper and Kosovo, was relaxed to allow the gradual return of Serbian police and the Yugoslav army into the area. Режим наземной зоны безопасности, который ограничивал присутствие югославских сил безопасности на границе между собственно Сербией и Косово, был ослаблен, допуская постепенное возвращение сербской полиции и югославской армии в данный район.
Bonus permits for transport by road are issued whenever Serbian road transporters use the Rolling Highway (RO-LA) train through Hungary (in accordance with a bilateral agreement between Serbia and Hungary). Бонусные разрешения на перевозки автомобильным транспортом выдаются всякий раз, когда сербские автоперевозчики используют метод перевозок "катящееся шоссе" (РО-ЛА) через Венгрию (в соответствии с двусторонним соглашением между Сербией и Венгрией).
In June, Tribunal indictee Zdravko Tolimir was transferred to the Tribunal's custody after his arrest at the border between Serbia and BiH, reportedly by the RS police acting after a tip-off by the Serbian police. В июне подсудимого Трибунала Здравко Толимира перевели для дальнейшего содержания в Трибунал после ареста на границе между Сербией и БиГ. Его арестовала полиция РС, которая действовала, как сообщается, на основании информации, полученной от сербской полиции.
Больше примеров...