Английский - русский
Перевод слова Serbian

Перевод serbian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сербский (примеров 299)
The Belgrade secretariat may wish to translate the documents into the Serbian language. Белградский секретариат, возможно, пожелает перевести документы на сербский язык.
In any case, the Bosnian, Serbian and Croatian languages were very similar to Montenegrin. В любом случае, боснийский, сербский и хорватские языки очень близки с черногорским языком.
It is now available in several languages, including Roma, Bosnian, Croatian, Serbian, Italian and Hungarian. Сейчас он имеется на нескольких языках, включая язык рома, боснийский, хорватский, сербский, итальянский и венгерский языки.
Since most high-level public positions came to be filled by Serbs, the province's language for official business changed for practical purposes from Albanian to Serbian. Поскольку большинство высоких государственных должностей было передано сербам, то из практических соображений вместо албанского официальным языком края стал сербский.
All payments concerning hotel services are effected in the local currency - Serbian Dinar (RSD). The applicable exchange rate is set by the National Bank of Serbia for the due date. Оплата всех услуг отеля производится в национальной валюте (сербский динар) по курсу Национального банка Сербии на день оплаты.
Больше примеров...
Серб (примеров 34)
Serbian national with a rap sheet a mile long. Серб, его досье с милю длиной.
Doesn't sound Serbian to me. Похоже он не серб.
He's the Serbian handler? Он серб? - Да.
The following day, a Kosovo Serb employed by the Serbian postal service was arrested while delivering pension payments to individuals in Kosovo, and the pension payments were seized. На следующий день косовский серб, нанятый почтовой службой Сербии, был арестован при доставке пенсий жителям Косово, при этом пенсионные деньги были изъяты.
It becomes more apparent that we have to deal here with a loan from the Serbian heroic songs,... Считается, что её мелодия заимствована из одноимённой сербской песни (серб.
Больше примеров...
Сербский язык (примеров 30)
The Office's human rights training manual for prison officials has been translated into Serbian and is used in prison reform programmes in Serbia. Разработанное Управлением учебное пособие по правам человека для работников тюремных учреждений переведено на сербский язык и используется в программах тюремной реформы в Сербии.
Intervened with the Ministry of Culture, Youth and Sports to ensure Serbian interpretation at all Standards Working Group meetings on cultural heritage Миссия потребовала от министерства культуры, по делам молодежи и спорта, чтобы на всех заседаниях рабочей группы по установлению стандартов, посвященных вопросам культурного наследия, обеспечивался устный перевод на сербский язык
An initial effort has been undertaken by the Ministry of Local Government Administration and the Ministry of Public Services to collect administrative instructions and where necessary translate them into Serbian and distribute them to municipalities. Министерство по делам местных органов управления и министерство по делам государственной службы предприняли попытку собрать административные инструкции и, в случае необходимости, перевести их на сербский язык и распространить среди общин.
The Belgrade secretariat may wish to translate the documents into the Serbian language. Белградский секретариат, возможно, пожелает перевести документы на сербский язык.
When instruction is conducted in the Albanian language, students study the Serbian language as a compulsory subject. Если обучение ведется на албанском языке, то учащиеся изучают сербский язык в качестве обязательного школьного предмета.
Больше примеров...
По-сербски (примеров 10)
In 1867 he went to Belgrade as a correspondent for Russian newspapers and started publishing prose and journalism in Serbian. В 1867 году он поехал в Белград как корреспондент российских газет, начал публиковать прозу и статьи по-сербски.
I don't know the Serbian word for it, Не знаю как она называется по-сербски.
Nonetheless, UNMIK has reported that a moderate number of Serbs from elsewhere in Kosovo and in the remainder of Serbia are visiting Pristina and speaking Serbian on the city's streets without incident. Вместе с тем МООНК сообщает, что небольшое число сербов из других районов Косово и из Сербии посещают Приштину и разговаривают по-сербски на улицах города, не вызывая проблем.
Activities ensuring children who do not speak Serbian are not treated as a problem, but to indicate the social problem that needs to be changed проведение мероприятий, направленных на то, чтобы дети, не говорящие по-сербски, не считались помехой, а вместо этого была обозначена связанная с этим явлением социальная проблема, требующая решения;
An eyewitness reported that he was shot after replying in Serbian when asked for the time. Свидетель рассказал, что в него выстрелили после того, как в ответ на вопрос, который час, он ответил по-сербски.
Больше примеров...
Сербии (примеров 685)
We have taken note of the plan proposed by Serbian Prime Minister Kostunica and endorsed by Serbia's National Assembly. Мы приняли к сведению план, предложенный сербским премьер-министром Коштуницей и одобренный Скупщиной Сербии.
The partial lifting of sanctions against Belgrade, which we have advocated from the beginning, will encourage the Serbian Government to pursue its new, more constructive policy. Частичная отмена санкций в отношении Белграда, которую мы отстаивали с самого начала, поощрит правительство Сербии к проведению новой более конструктивной политики.
Similar protocols on the exchange of evidence and information are already in place between the Office of the Prosecutor of Bosnia and Herzegovina and its Serbian and Croatian counterparts. Аналогичные протоколы об обмене доказательствами и информацией уже были подписаны между прокуратурой Боснии и Герцеговины и аналогичными органами Сербии и Хорватии.
In his observations on the report, the Serbian Deputy Prime Minister stressed the importance of the reconciliation process in Serbia and in the region as a basis for economic development. В своих замечаниях по докладу заместитель премьер-министра Сербии подчеркнул важность процесса примирения в стране и в регионе, создающего основу для экономического развития.
To decide whether Mladic acted on Serbia's account when he was planning and ordering the Srebrenica massacre, the Court demanded proof that Serbian officials sent him specific "instructions" to commit this act of genocide. Чтобы вынести решение относительно того, действовал ли Младич от лица Сербии, когда планировал и отдавал приказ о резне в Сребренице, суд потребовал доказательства, что сербские официальные лица дали ему конкретные указания совершить этот акт геноцида.
Больше примеров...
Сербией (примеров 33)
It expressed its belief that Serbian regulations and legal measures on freedom of speech and political parties included many positive aspects. Он выразил мнение о том, что принятые Сербией постановления и правовые меры по вопросам свободы слова и политических партий содержат многочисленные позитивные аспекты.
The first step was implemented against the background of the Serbian community leaders in north Kosovo rejecting the implementation of the integrated management of crossing points agreement and claiming that it would lead to the creation of an international border with Serbia. Первый этап выполнения соглашения проходил на фоне того, что лидеры сербской общины Северного Косово отказывались выполнять соглашение о совместном пограничном контроле, заявляя, что это приведет к возникновению международной границы с Сербией.
Last but not least, the formation of the Force is tantamount to a steady rearmament of the southern Serbian province, contrary to Serbia's declared policy of demilitarization since 1999, in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). И последнее, но не менее важное соображение - создание этих Сил по существу означает неуклонное перевооружение южной сербской провинции вопреки провозглашенной Сербией политики демилитаризации с 1999 года в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности.
On 8 November 2007, Serbian Deputy Prime Minister Božidar Đelić and the European Union Commissioner for Enlargement Olli Rehn initialed in Brussels the Stabilisation and Association Agreement between Serbia and the European Union. 7 ноября 2007 года заместитель премьер-министра Сербии Божидар Джелич и европейский комиссар по вопросам расширения Олли Рен парафировали Соглашение об ассоциации и стабилизации между Сербией и ЕС.
The Ground Safety Zone, which restricted the presence of Yugoslav security forces along the boundary between Serbia proper and Kosovo, was relaxed to allow the gradual return of Serbian police and the Yugoslav army into the area. Режим наземной зоны безопасности, который ограничивал присутствие югославских сил безопасности на границе между собственно Сербией и Косово, был ослаблен, допуская постепенное возвращение сербской полиции и югославской армии в данный район.
Больше примеров...