| Ljubomir Vračarević, 66, Serbian martial artist, founder of Real Aikido. | Врачаревич, Любомир (66) - сербский мастер боевых искусств, основатель стиля Реальное айкидо. |
| When instruction is conducted in the Albanian language, students study the Serbian language as a compulsory subject. | Если обучение ведется на албанском языке, то учащиеся изучают сербский язык в качестве обязательного школьного предмета. |
| It has also organized, published and disseminated translations into Albanian and Serbian of textbooks on human rights and including the United Nations Compilations of International Human Rights Instruments. | Он также организовывал, издавал и распространял переводы на албанский и сербский языки учебников по правам человека и, в том числе, подготовленных Организацией Объединенных Наций сборников международных договоров по правам человека. |
| The representative clarified that the framework law on primary and secondary education prohibited discrimination based on language, and the Constitution recognized three official languages (Bosnian, Croatian, and Serbian) and two alphabets (Latin and Cyrillic). | Представитель уточняет, что рамочный закон о начальном и среднем образовании четко запрещает дискриминацию по признаку языка, а в Конституции признаются три официальных языка (боснийский, хорватский и сербский) и два алфавита (латинский и кириллица). |
| In the Federal Republic of Yugoslavia, on 24 September, despite the gross falsifications of those in power, the Serbian people turned out en masse and pronounced themselves unequivocally in favour of democratic change. | В Союзной Республике Югославии 24 сентября, несмотря на серьезные фальсификации со стороны властей, сербский народ принял активное участие в выборах и недвусмысленно высказался за демократические преобразования. |
| He was asked to show his identity card and one of them asked him Are you Serbian? | Его попросили предъявить удостоверение личности, и один из них спросил: ты - серб? |
| Serb List (Serbian: Cpпcka лиcTa, Srpska lista, Albanian: Lista Serbe) is a Serb minority political party in Kosovo. | Сербский список (серб.: Српска листа/Srpska lista, алб.: Lista Serbe) - представители политической группы сербской общины в Республике Косово, учреждённая в 2014 году. |
| From 1778 to 1781, Avram Miletić composed a miscellany of 129 songs (Serbian: ПecMapицa/Pesmarica) which also included the song "A history of Musić Stefan" containing a form of the Kosovo curse. | С 1778 по 1781 год Аврам Милетич (серб.)русск. занимался сбором 129 песен под названием Песмарице: в одной из них есть «История Мусича Стефана», в которой присутствует один из вариантов Косовской клятвы. |
| The following day, a Kosovo Serb employed by the Serbian postal service was arrested while delivering pension payments to individuals in Kosovo, and the pension payments were seized. | На следующий день косовский серб, нанятый почтовой службой Сербии, был арестован при доставке пенсий жителям Косово, при этом пенсионные деньги были изъяты. |
| Serbian passports are issued to Serbian citizens at any age, and it is the primary document of international travel issued by Serbia. | Паспорт гражданина Сербии (серб. пасош, pasoš) выдаётся гражданам Сербии любого возраста как основной документ для международных путешествий. |
| Also, the new version of the ATP Agreement has been translated into Serbian and the procedure for publishing it in the Official Journal is underway. | Кроме того, новый вариант Соглашения СПС был переведен на сербский язык, и предпринимаются усилия по его опубликованию в Официальном вестнике. |
| Noting that the official language in the State party was Serbian, he asked whether Montenegro had a specific Montenegrin language, and what the officially recognized national languages were. | Отмечая, что официальным языком Черногории является сербский язык, г-н Амир спрашивает, существует ли самостоятельный черногорский язык и какие языки в государстве-участнике являются официально признанными национальными языками. |
| The Belgrade secretariat may wish to translate the documents into the Serbian language. | Белградский секретариат, возможно, пожелает перевести документы на сербский язык. |
| The official languages of Republika Srpska - the Serbian language, the Bosnian language and the Croatian language, and both alphabets - Latin and Cyrillic are in equal official use in criminal proceedings. | Официальными языками Республики Сербской являются сербский язык, боснийский язык и хорватский язык, причем латинский алфавит и кириллица применяются в уголовном судопроизводстве в равной степени. |
| Publish new books in the languages of national minorities and translate books from Serbian into the languages of national minorities, or from these languages into Serbian. | Издание новых книг на языках национальных меньшинств и перевод книг с сербского языка на языки национальных меньшинств или с этих языков на сербский язык. |
| So we had to find a Rumanian, but he only speaks Serbian. | Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски. |
| Mr. Covic (Serbia and Montenegro) (spoke in Serbian; interpretation provided by the delegation): I thank you, Mr. President, for the opportunity to participate in the discussion. | Г-н Чович (Сербия и Черногория) (говорит по-сербски; устный перевод обеспечен делегацией): Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную мне возможность участвовать в этой дискуссии. |
| How do you say it in Serbian? | Как сказать это по-сербски? |
| How do you say that in Serbian? | Как ты скажешь это по-сербски? |
| An eyewitness reported that he was shot after replying in Serbian when asked for the time. | Свидетель рассказал, что в него выстрелили после того, как в ответ на вопрос, который час, он ответил по-сербски. |
| We have taken note of the plan proposed by Serbian Prime Minister Kostunica and endorsed by Serbia's National Assembly. | Мы приняли к сведению план, предложенный сербским премьер-министром Коштуницей и одобренный Скупщиной Сербии. |
| In accordance with the Serbian Constitution, Kosovo and Metohija, like Vojvodina, was an autonomous entity of Serbia. | ЗЗ. Согласно Конституции Сербии, Косово и Метохия, как и Воеводина, имеет статус автономного края Сербии. |
| A representative of the German Agency for International Cooperation said that his organization had helped the Armenian competition authority implement the peer review recommendations of 2010 and invited the Serbian delegation to address similar requests for technical assistance to the Agency's office in Serbia. | Представитель Германского агентства по международному сотрудничеству отметил, что его организация предоставила антимонопольному органу Армении помощь в выполнении рекомендаций экспертного обзора, проведенного в 2010 году, и предложил сербской делегации обращаться с аналогичными запросами на техническую помощь в отделение Агентства в Сербии. |
| In 1993, Milan Martić ran for President of Serbian Krajina and received heavy financial support from the Milošević government. | В 1993 году представитель этой партии Милан Мартич выдвинул свою кандидатуру на пост президента Сербской Краины и получил значительную финансовую поддержку от правительства Сербии. |
| On 7 April 2011, a high-level Joint Implementation Commission meeting took place between the KFOR Commander and the Serbian Chief of Defence, Lieutenant General Miletic. | 7 апреля 2011 года состоялось заседание Совместной имплементационной комиссии на высоком уровне с участием командующего СДК и начальником Генерального штаба Вооруженных сил Сербии генерал-лейтенантом Милетичем. |
| Ms. Belmihoub-Zerdani commended the Serbian delegation on the results obtained in the recent legislative elections, in which the number of women in Parliament had doubled. | Г-жа Бельмихуб-Зердани высоко оценивает результаты, достигнутые Сербией на недавних парламентских выборах, в результате которых число женщин - членов парламента удвоилось. |
| People are to be moved to conform to the Serbian notion of where a new border' between Croatia and Serbia should be drawn. | Люди должны перемещаться в соответствии с представлением сербов о том, где должна проходить новая граница между Хорватией и Сербией. |
| The first step was implemented against the background of the Serbian community leaders in north Kosovo rejecting the implementation of the integrated management of crossing points agreement and claiming that it would lead to the creation of an international border with Serbia. | Первый этап выполнения соглашения проходил на фоне того, что лидеры сербской общины Северного Косово отказывались выполнять соглашение о совместном пограничном контроле, заявляя, что это приведет к возникновению международной границы с Сербией. |
| On a positive note, a dispute in June with Serbia over its plans to seize and sell real estate and plants owned by Bosnia and Herzegovina companies in Serbia was resolved when the new Serbian government revoked the previous government's decision. | Позитивным событием явилось урегулирование в июне спора с Сербией в связи с ее планами конфисковать и продать недвижимость и установки, принадлежащие компаниям Боснии и Герцеговины в Сербии, после того как новое правительство Сербии отменило соответствующее решение предыдущего правительства. |
| Considering the multiethnic nature of the Serbian State, Azerbaijan particularly welcomed the focus put on minority rights and asked for more information about the effective functioning of national councils. | Азербайджан высоко оценил меры, принятые Сербией для улучшения положения в области прав человека на местах, и ратификацию почти всех основных договоров в области прав человека. |