Английский - русский
Перевод слова Serbian

Перевод serbian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сербский (примеров 299)
When instruction at such schools is conducted in Albanian, pupils have the Serbian language as a compulsory subject and the register is kept and certificates issued in both Serbian and Albanian. Если преподавание в таких школах ведется на албанском языке, то одним из обязательных предметов является сербский язык, при этом школьные документы и свидетельства составляются одновременно на сербском и албанском языках.
It would be translated into Serbian, Croatian, Bosnian, Romani, Italian, Hungarian and other languages, published in Braille and distributed to all target groups. Она будет переведена на сербский, хорватский, боснийский, цыганский, итальянский, венгерский и другие языки, набрана шрифтом для слепых и распространена среди всех целевых групп.
Similar issues arose in relation to information on mother tongue: many respondents had declared their mother tongue to be Serbo-Croat, despite the fact that Montenegrin, Serbian and others had been offered as possible answers. Аналогичные проблемы возникали в связи с информацией о родном языке: многие респонденты своим родным языком называли сербско-хорватский, несмотря на тот факт, что в качестве возможных ответов предлагались черногорский, сербский и другие языки.
Both the Yugoslav and Serbian Parliaments have approved the text of the Joint Protocol on the movement of registered vehicles and on the issuance of licence plates and vehicle registration documents. Как югославский, так и сербский парламент одобрили текст совместного протокола о передвижении зарегистрированных автомобилей и о выдаче номерных знаков и документов о регистрации автомобилей.
Conditions should be created that will be favourable to the holding in Kosovo of the 23 December elections to the Serbian parliament. МООНК и СДК должны обеспечить безопасную и беспрепятственную работу Комитета Союзного правительства Югославии по вопросам Косово и Метохии, должны создать благоприятные условия для организованного проведения в Косово предстоящих 23 декабря выборов в сербский парламент.
Больше примеров...
Серб (примеров 34)
Well, once I explained there might be a dead Serbian inside, they were very accommodating. Как только я сказал, что здесь может лежать мертвый серб, они сразу вошли в положение.
Modran official website (Serbian) Официальный сайт Модрана (серб.)
Columbian, Serbian, Russian. Колумбиец, серб, русский...
The focus group words that come up about you are "odd"... "clammy," "probably Serbian." О тебе говорят, что ты странный, липкий, вероятно, серб.
Serbian rock musician, journalist and writer Dejan Cukić wrote about "Love Will Tear Us Apart" as one of the 46 songs that changed history of popular music in his 2007 book 45 obrtaja: Priče o pesmama. Сербский рок-музыкант, журналист и писатель Дежан Кукич включил песню «Heartbreak Hotel» в список сорока шести песен, изменивших историю популярной музыки в его книге - «45 Революций: Истории О Песнях» (серб.
Больше примеров...
Сербский язык (примеров 30)
Serbian is not in official use in any of the municipalities in which members of the Yugoslav national minorities live. Сербский язык не имеет официального статуса ни в одном из муниципалитетов, где проживают представители югославских национальных меньшинств.
Finally, the State party explains that the Committee's Views have been translated into Serbian, and are available from the webpage of the Directorate for Human and Minority Rights, as per usual practice. Наконец, государство-участник сообщило, что соображения Комитета были переведены на сербский язык и в соответствии с традиционной практикой выложены на веб-сайте Управления по правам человека и национальных меньшинств.
Serbia noted the lack of proportional representation of Serbs in local government and the lack of use of the Serbian language, despite the provisions of the Constitutional Law on the Rights of Minorities. Сербия отметила, что сербы недостаточно представлены в органах местного самоуправления, а сербский язык не используется, несмотря на положения Конституционного закона о правах меньшинств.
The official languages of Republika Srpska - the Serbian language, the Bosnian language and the Croatian language, and both alphabets - Latin and Cyrillic are in equal official use in criminal proceedings. Официальными языками Республики Сербской являются сербский язык, боснийский язык и хорватский язык, причем латинский алфавит и кириллица применяются в уголовном судопроизводстве в равной степени.
When instruction at such schools is conducted in Albanian, pupils have the Serbian language as a compulsory subject and the register is kept and certificates issued in both Serbian and Albanian. Если преподавание в таких школах ведется на албанском языке, то одним из обязательных предметов является сербский язык, при этом школьные документы и свидетельства составляются одновременно на сербском и албанском языках.
Больше примеров...
По-сербски (примеров 10)
I don't know the Serbian word for it, Не знаю как она называется по-сербски.
Activities ensuring children who do not speak Serbian are not treated as a problem, but to indicate the social problem that needs to be changed проведение мероприятий, направленных на то, чтобы дети, не говорящие по-сербски, не считались помехой, а вместо этого была обозначена связанная с этим явлением социальная проблема, требующая решения;
He's speaking Serbian, I heard him. По-сербски, я же сльшал.
How do you say that in Serbian? Как ты скажешь это по-сербски?
An eyewitness reported that he was shot after replying in Serbian when asked for the time. Свидетель рассказал, что в него выстрелили после того, как в ответ на вопрос, который час, он ответил по-сербски.
Больше примеров...
Сербии (примеров 685)
In accordance with the Serbian Constitution, Kosovo and Metohija, like Vojvodina, was an autonomous entity of Serbia. ЗЗ. Согласно Конституции Сербии, Косово и Метохия, как и Воеводина, имеет статус автономного края Сербии.
He also has benefited from the cooperation of the Serbian Ministry of Justice as well as municipal authorities in Serbia, including in Nis, Presevo and Bujanovac. Он также отмечает содействие сербского министерства юстиции и муниципальных властей в Сербии, в том числе в Нише, Прешево и Буяноваце.
The short-term proposal included an immediate exchange of information with Serbian officials as to those persons to be released from custody in Serbia, in particular those released persons with business, family or other connections to Bosnia and Herzegovina. Краткосрочный вариант решения заключался в немедленном обмене с сербскими должностными лицами информацией о лицах, подлежащих освобождению в Сербии, и в частности освобожденных лицах, которые имеют деловые, семейные и другие контакты с Боснией и Герцеговиной.
Strong encouragement from Belgrade contributed to a voter turnout in the Serb majority municipalities of northern Kosovo comparable to the turnout in those municipalities during the Serbian general election of 16 March. При существенной поддержке со стороны Белграда явка избирателей в муниципалитетах в северной части Косово, большинство населения в которых составляют сербы, была сопоставима с их явкой в этих же муниципалитетах в ходе всеобщих выборов в Сербии, состоявшихся 16 марта.
In Temeschwar on 1 November 1918 the local Social Democratic Party proclaimed a Banat Republic with the intention of preserving the Banat as a multi-ethnic region against Serbian and Romanian claims. 1 ноября 1918 года социал-демократы в Тимишоаре провозгласили независимость Республики Банат, пытаясь представить его как мультиэтничный регион, который не может принадлежать только Сербии или Румынии.
Больше примеров...
Сербией (примеров 33)
John was installed as ruler of Valona in late 1345, in the wake of the Serbian conquest of south Albania from the Byzantine Empire, which was concluded no later than August 1345. Иван стал правителем Валона в конце 1345 года в результате завоевания Сербией албанского юга, которое было завершено не позднее августа 1345 года.
The settlement of Kosovo's future status is one of the most difficult problems facing Serbia, the other Balkan countries and the international community, as well as the Albanian and Serbian people in Kosovo. Урегулирование вопроса о будущем статусе Косово является одной из наиболее сложных проблем, стоящих перед Сербией, другими балканскими странами и международным сообществом, а также албанским и сербским населением в Косово.
The Ground Safety Zone, which restricted the presence of Yugoslav security forces along the boundary between Serbia proper and Kosovo, was relaxed to allow the gradual return of Serbian police and the Yugoslav army into the area. Режим наземной зоны безопасности, который ограничивал присутствие югославских сил безопасности на границе между собственно Сербией и Косово, был ослаблен, допуская постепенное возвращение сербской полиции и югославской армии в данный район.
Mr. Thomson (Fiji): The Fiji delegation welcomes the consensus spirit that has allowed us to carry through the revision of the Serbian resolution on the unilateral declaration of the independence of Kosovo. Г-н Томсон (Фиджи) (говорит по-английски): Делегация Фиджи приветствует дух консенсуса, который позволил нам пересмотреть предложенный Сербией текст резолюции об одностороннем провозглашении независимости Косово.
In June, Tribunal indictee Zdravko Tolimir was transferred to the Tribunal's custody after his arrest at the border between Serbia and BiH, reportedly by the RS police acting after a tip-off by the Serbian police. В июне подсудимого Трибунала Здравко Толимира перевели для дальнейшего содержания в Трибунал после ареста на границе между Сербией и БиГ. Его арестовала полиция РС, которая действовала, как сообщается, на основании информации, полученной от сербской полиции.
Больше примеров...