Английский - русский
Перевод слова Serbian
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbian - Сербии"

Примеры: Serbian - Сербии
The federal budget proposal for 1992 earmarked 81 percent of funds to be diverted into the Serbian war effort. Так, в проекте федерального бюджета на 1992 год 81 % средств должен был быть направлен на военные нужды Сербии.
Soon after his retirement, in July 2008, Berić was hired as the team manager of the senior Serbian national team. Вскоре после своего ухода из баскетбола, в июле 2008 года Берич был приглашен на должность менеджера сборной Сербии.
On 24 February 2012, Marković was called up to the Serbian senior team for their friendly fixtures against Armenia and Cyprus. 24 февраля 2012 года Маркович был вызван в национальную сборную Сербии для участия в товарищеских матчах против Армении и Кипра.
In turn, in 2014 Serbian National Assembly symbolically voided Yugoslav laws on collective guilt of Hungarian people for crimes committed during the World War II. В свою очередь, в 2014 году Народная скупщина Республики Сербии признала утратившим силу закон Югославии о коллективной вине венгерского народа за преступления, совершённые во время Второй мировой войны.
He assured the Mission Coordinator that the control of Serbian and Montenegrin airspace now would make it impossible to fly any unannounced flights. Он заверил Координатора Миссии в том, что в настоящее время контроль за воздушным пространством Сербии и Черногории не позволит совершать какие-либо полеты без предварительного уведомления.
Serbian President Milutinovic issues a statement on the Заявление Президента Сербии Милутиновича в связи с письмом
They are resolved to persevere and ensure all necessary conditions both for the evolvement of the dialogue and for the normal course of life in this Serbian province. Они настроены проявлять настойчивость и обеспечить все необходимые условия для налаживания как диалога, так и нормальной жизни в этом крае Сербии.
In the run-up to Serbian elections set for September 1997, this raised fears that the closures were prompted by political considerations. На этапе подготовки к намеченным на сентябрь 1997 года выборам в Сербии это обстоятельство возбудило опасение в том, что закрытия были предприняты по политическим соображениям.
The Serbian and Montenegrin aggression against Bosnia and Herzegovina began on 5 April 1992, the very day when the decision on recognition of the country was adopted. Агрессия же Сербии и Черногории против Боснии и Герцеговины началась 5 апреля 1992 года, т.е. в тот самый день, когда было принято решение о признании нашей страны.
A new trial was ordered by the Serbian Supreme Court in November 2002, and is likely to take place in a Belgrade court. В ноябре 2002 года Верховный суд Сербии издал распоряжение о проведении нового слушания, которое, вероятно, пройдет в одном из судов Белграда.
Almost at the same time, the Serbian Government also established a Task force for the evaluation of the realisation Millennium development goals. Почти в то же время правительство Республики Сербии создало также Целевую группу по оценке достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Special Representative encourages the FRY and Serbian Governments to address these issues both as part of confidence-building measures and overall efforts to combat impunity. Специальный представитель призывает правительства СРЮ и Сербии решать эти вопросы в контексте как мер укрепления доверия, так и общих усилий по борьбе с безнаказанностью.
By 1379, Prince Lazar Hrebeljanović, the ruler of Moravian Serbia, emerged as the most-powerful Serbian nobleman. К 1379 году принц Лазарь Хребелянович, правитель Моравской Сербии, стал самым могущественным сербским феодалом.
Only State-run television, Radio Television Serbia (RTS), which is part of the Serbian Broadcasting Corporation, broadcasts throughout the country. Единственная государственная телеслужба - "Радио и телевидение Сербии" (РТС), являющаяся частью Сербской телерадиовещательной корпорации, вещает на всю территорию страны.
We want to help the Serbian people, but for the moment the current regime in Serbia remains an obstacle to that objective. Мы стремимся помочь сербскому народу, однако на данном этапе нынешний режим в Сербии продолжает оставаться препятствием на пути осуществления этой цели.
It was alleged that he was murdered after he had been accused by the Serbian State television of welcoming the NATO air strikes. Как утверждалось, он был убит, после того как государственное телевидение Сербии обвинило его в том, что он приветствовал воздушные удары НАТО.
This drafting group met in Belgrade, Serbia, on 6 and 7 March 2007, at the kind invitation of the Serbian Customs administration. Эта редакционная группа собралась в Белграде, Сербия, 6 и 7 марта 2007 года по любезному приглашению таможенной администрации Сербии.
Anxiety has clearly risen, following the decision to delay the proposal on status until after the Serbian elections on 21 January. Очевидным фактом является рост обеспокоенности после того, как было принято решение отложить реализацию предложения об определении статуса и сделать это после проведения выборов в Сербии, которые состоятся 21 января.
Another obstacle has been the Serbian parliamentary election campaign, which has recently resulted in the Coordination Centre for Kosovo not being willing to discuss preparations for the dialogue. Другим препятствием стала кампания по проведению парламентских выборов в Сербии, которая недавно привела к тому, что Координационный центр для Косово не желает обсуждать вопрос о подготовке к ведению диалога.
Like many of the Governments whose representatives delivered statements yesterday and today, the Serbian Government recently adopted a decision on providing urgent humanitarian assistance to Pakistan. Как и многие другие правительства, представители которых выступали с заявлениями вчера и сегодня, правительство Сербии недавно приняло решение о неотложном предоставлении Пакистану чрезвычайной гуманитарной помощи.
During the reporting period, UNMIK forwarded 46 responses from the Serbian Ministry to the Kosovo Ministry. В течение отчетного периода МООНК препроводила 46 ответов министерства Сербии в адрес министерства юстиции Косово.
The parties, a Serbian seller and an Albanian buyer, signed a "Sales and distribution agreement", set to expire on 31 December 2007. Стороны спора - продавец из Сербии и покупатель из Албании - заключили соглашение о сбыте продукции сроком до 31 декабря 2007 года.
On 6 and 7 January, Serbian President Tadic visited Kosovo, specifically the village of Osojane and the Decane Monastery, to celebrate Orthodox Christmas. 6 - 7 января президент Сербии Тадич посетил Косово и специально приехал в деревню Осояне и Дечанский монастырь для участия в праздничных мероприятиях по случаю православного Рождества.
He is described as a moderate who is open to modernization and, in particular, Serbian aspirations to join the European Union. Его характеризуют как человека умеренных взглядов, который выступает за модернизацию и, в частности, поддерживает стремление Сербии вступить в Европейский союз.
An ad hoc working group of Italian and Serbian representatives has been established to elaborate a MoU detailing return measures, in compliance with bilateral agreements. Была создана специальная рабочая группа в составе представителей Италии и Сербии для выработки меморандума о понимании с изложением мер по репатриации в соответствии с двусторонними соглашениями.