Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербией

Примеры в контексте "Serbia - Сербией"

Примеры: Serbia - Сербией
On 10 August 2010, the Committee received a note verbale from the Permanent Mission of Serbia to the United Nations transmitting a report on the measures taken by Serbia to implement relevant paragraphs of Security Council resolution 1903 (2009). 10 августа 2010 года Комитет получил вербальную ноту Постоянного представительства Сербии при Организации Объединенных Наций, которой препровождался доклад о мерах, принятых Сербией в целях осуществления соответствующих пунктов резолюции 1903 (2009) Совета Безопасности.
A delegate from Serbia informed the Legal Board about the steps that Serbia had made towards accession to the Water Convention, including amendments to articles 25 and 26. Делегат Сербии проинформировал Совет по правовым вопросам о мерах, принятых Сербией с целью присоединения к Конвенции о водах, включая поправки к статьям 25 и 26.
He seemed to favour some sort of far-reaching autonomy for Kosovo within Serbia, although he recognized the Kosovar Albanian dislike of any connection with Serbia. Как представляется, он выступает за широкую автономию Косово в рамках Сербии в той или иной форме, хотя и отметил, что албанцы в Косово выступают против любых связей с Сербией.
Further to the offers made by Greece and Serbia, the Committee agreed that Greece would chair the formal session and Serbia the informal panel discussion. С учетом с предложений, сделанных Грецией и Сербией, Комитет постановил, что Греция будет председательствовать на официальном заседании, а Сербия - на неофициальном обсуждении с участием приглашенных экспертов.
Registration sites are being prepared on the northern and south-eastern boundaries with Serbia to allow potential applicants currently residing in Serbia access to the registration process. В районах на северной и юго-восточной границах с Сербией, готовятся места для регистрации, с тем чтобы позволить потенциальным заявителям, в настоящее время проживающим в Сербии, получить доступ к процессу регистрации.
The most critical outstanding aspect of Serbia's assistance to the Office of the Prosecutor remains the apprehension of the two fugitives. Наиболее насущным нерешенным вопросом в плане оказания Сербией содействия Канцелярии Обвинителя остается задержание двух скрывающихся от правосудия лиц.
Consultations are now being held with Bulgaria and Serbia on possible follow-up to the project. В настоящее время ведутся консультации с Болгарией и Сербией по возможным дальнейшим мерам по данному проекту.
Both commanders discussed mutual relations and the security situation astride the boundary between Kosovo and Serbia. Командующие обсудили вопрос о взаимоотношениях и обстановку в плане безопасности по обе стороны границы между Косово и Сербией.
The submission from Serbia underscored the constitutional framework ensuring the protection of minority rights, in line with international human rights instruments. В материалах, представленных Сербией, подчеркивается наличие конституциональной основы, обеспечивающей защиту прав меньшинств в соответствии с международными инструментами в сфере прав человека.
At that time, there was an attempt to impose customs officers on the administrative boundary line between Serbia proper and North Kosovo. Тогда же была предпринята попытка навязать присутствие сотрудников таможни на административной пограничной линии между самой Сербией и Северным Косово.
Bosnia and Herzegovina's relations with its immediate neighbours, Croatia, Montenegro and Serbia, have improved during the reporting period. Отношения Боснии и Герцеговины со своими ближайшими соседями - Хорватией, Черногорией и Сербией - улучшились за отчетный период.
In particular, national updates on clearance activities were made by Belarus, Senegal and Serbia. В особенности, национальные актуализации по деятельности в связи с разминированием были произведены Беларусью, Сенегалом и Сербией.
We support the immediate launch of dialogue between Kosovo and Serbia. Мы выступаем за немедленное начало диалога между Косово и Сербией.
Relations between Bosnia and Herzegovina and its immediate neighbours, Croatia, Montenegro and Serbia, have remained relatively stable. Отношения Боснии и Герцеговины с ближайшими соседями - Сербией, Хорватией и Черногорией - оставались относительно стабильными.
Similar agreements are expected to be concluded with Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Ожидается, что подобные соглашения будут заключены с Сербией, Черногорией и бывшей югославской Республикой Македония.
The European Union welcomes Serbia's recent efforts to improve cooperation with the ICTY. Европейский союз приветствует предпринятые недавно Сербией шаги по укреплению сотрудничества с МТБЮ.
President Tadic ruled out any use of force by Serbia and rejected threats of violence as an argument in favour of Kosovo's independence. Президент Тадич исключил любую возможность использования Сербией силы и отверг угрозы применения насилия в качестве аргумента в поддержку независимости Косово.
In 2009, respective intergovernmental agreements were signed with Romania, Serbia and Poland. В 2009 году соответствующие межправительственные соглашения были заключены с Румынией, Сербией и Польшей.
There are also agreements to be renewed with Montenegro, Serbia and Ukraine. Ряд соглашений должны быть также обновлены с Сербией, Украиной и Черногорией.
The assistance provided by Serbia during the reporting period in terms of access to archives and the provision of documents has generally improved. Помощь, оказанная Сербией в течение отчетного периода в плане доступа к архивам и предоставления документов, в общем улучшилась.
Similar arrangements had been concluded earlier with Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia. Ранее аналогичные соглашения были заключены с Хорватией, Боснией и Герцеговиной и Сербией.
We in the Czech Republic have always had long-standing and traditionally close and friendly relations with Serbia and are keen to develop them further. Чешская Республика всегда имела прочные и традиционно тесные и дружественные отношения с Сербией и заинтересована развивать их в будущем.
Agreements had been concluded thus far with Slovenia and Croatia; negotiations with Bosnia and Herzegovina and Serbia were under way. Соглашения заключены к настоящему времени со Словенией и Хорватией, переговоры ведутся с Боснией и Герцеговиной и Сербией.
Mexico acknowledged the cooperation between Serbia and OHCHR to develop a national capacity to protect human rights further. Мексика отметила сотрудничество между Сербией и УВКПЧ по укреплению национального потенциала усиления защиты прав человека.
We do nonetheless share their viewpoints in respect to the developments that gave rise to Serbia's proposal. Тем не менее мы разделяем их точку зрения в отношении событий, которые послужили причиной для внесения Сербией этого предложения.