Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Separate - Разных"

Примеры: Separate - Разных
Magdalena's death didn't surprise us locked in an embrace, as we'd dreamed, but sitting in separate seats. Смерть Магдалены застала нас не в объятьях друг друга, как мы мечтали, мы были на разных сиденьях машины.
Okay, yes, separate rooms until I've had a chance to talk to them. Хорошо, да в разных комнатах, пока я с ними не поговорю.
Am I to understand you have four separate doctors, all writing you prescriptions? я должен понять, что у вас есть четыре разных доктора, и все выписывабт вам рецепты?
Last night after you both passed out in separate rooms, I kind of put you and Katie in bed together. Прошлой ночью, когда вы оба отключились в разных комнатах, я вас с Кэти переложил в одну кровать.
We've got eight separate CCTV sightings of the vehicle with him in it. У нас есть записи с восьми разных точек видеонаблюдения, где заснят он в машине.
From now on, you're sleeping in separate beds. С сегодняшнего дня вы будете спать в разных кроватях!
I have detected the name Mia being addressed to me - on ten separate occasions... Я отметила имя "Мия", обращенное ко мне в 10 разных случаях...
Who knew that we were in separate rooms? Кто знал что мы в разных комнатах?
In a matter of hours, the governor and his wife will set sail from here aboard separate vessels to seek aid in our efforts. Через какие-то часы губернатор и его жена покинут остров на разных судах, чтобы заручиться помощью в нашей борьбе.
Next time we need to hide from an all-seeing super computer, we're getting separate trunks. В следующий раз, когда захотим спрятаться от всевидящего суперкомпьютера, поедем в разных багажниках.
One device can cause 50 separate phantom planes to appear? Одно устройство могло стать причиной появления 50 разных фантомов?
Moreover, since the two paragraphs in question related to two very different topics, she would request a separate recorded vote for each amendment. Кроме того, поскольку два рассматриваемых пункта касаются двух совершенно разных тем, она хотела бы, чтобы заносимое в отчет о заседании голосование было проведено по каждой поправке.
It includes:Junior subjective synonyms - synonyms described from different types previously described as separate taxa. Они включают: Субъективные младшие синонимы - синонимы, описанные с разных типовых экземпляров, ранее описанных как отдельные таксоны.
It also supports identity management with multiple server connections using separate identities for different servers and can display multiple servers and channels in one window. Он также поддерживает управление идентификацией с подключением к нескольким серверам (с использованием различных идентификаторов для разных серверов) и может отображать несколько серверов и каналов в одном окне.
It is also the only known ultra race in the USA where entrants run alongside horses over a similar course, in a separate but simultaneous race. Это также единственно известный забег в США, где участники бегут одновременно вместе с лошадьми по одной трассе, но в разных забегах.
The Committee recommends that a review be undertaken of the need to have both liaison and administrative offices and in separate locations at Zagreb. Комитет рекомендует изучить необходимость размещения в Загребе как отделения связи, так и административной канцелярии, находящихся в разных местах.
(b) Foreign property (in four separate locations); Ь) имущество за рубежом (в четырех разных точках);
Hence, it was necessary to try basically the same case in four separate trials, only two of which have been completed. В результате этого пришлось рассматривать по существу одно и то же дело в четырех разных судах, только два из которых завершены.
Where considerations of data protection permit, value will be added as data from separate sources are presented for the same geographical areas. С учетом соображений защиты данных будет организована аналитическая обработка данных из разных источников по одним и тем же географическим районам.
All of the rigs save one, which had been damaged in a fire in 1987, were operational and deployed under separate contracts with Kuwait Oil Company ("KOC"). Все буровые установки, кроме одной, которая была повреждена во время пожара в 1987 году, находились в рабочем состоянии и использовались в рамках разных контрактов с компанией "Кувейт ойл компани" ("КОК").
With the current implementation of the capital master plan, staff in the Department for General Assembly and Conference Management were relocated to eight separate locations. В рамках осуществления генерального плана капитального ремонта сотрудники Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению были переведены в восемь разных точек.
A staff member embezzled funds on 13 separate instances by failing to deposit unused advances that were returned to him by programme managers. Сотрудник в 13 разных случаях присвоил денежные средства, не депонировав на счет неиспользованные авансы, которые были возвращены ему руководителями программ.
For example, where a consultant works at different branches in separate locations pursuant to a single project for training the employees of a bank, each branch should be considered separately. Например, когда консультант работает в различных отделениях в разных точках в рамках единого проекта подготовки сотрудников банка, каждое такое отделение следует рассматривать отдельно.
The insurgency in Regional Command East is considered to be splintered, with different insurgent groups operating in separate areas. Считается, что действия мятежников в зоне ответственности регионального командования «Восток» носят разрозненный характер и что различные группы мятежников действуют в разных районах.
The underlying reasons for information technology remaining on separate duty station platforms are thus the same as those that have impeded integrated global management more broadly. Таким образом, основополагающими причинами того, что в разных местах службы по-прежнему используются свои информационные системы, являются те же, которые воспрепятствовали внедрению более широкого комплексного глобального управления.