Английский - русский
Перевод слова Sending
Вариант перевода Посылать

Примеры в контексте "Sending - Посылать"

Примеры: Sending - Посылать
However, we would need to approve your account before we start sending you the payments. Однако, прежде чем мы начнём посылать выплаты, аккаунт должен быть заапрувлен.
In other words, please refrain from sending her any more collections call. Другими словами, я прошу вас не посылать больше ей счётов и не звонить ей.
I do this for youn you stop sending the killer visions. Я сделаю это для тебя, и ты прекратишь посылать Корди убивающие ее видения.
There's no telling when the Ori are going to start sending ships through. По всем признакам эти космические врата готовы к использованию, и никто не знает, когда Орай начнут посылать через них свои корабли.
Harry, I couldn't risk sending Hedwig. Гарри, посылать Буклю слишком рискованно.
No, I just hope that you'll be sending some of your clients to me when I get more established, you know. Нет, я просто надеюсь, что Вы будете посылать ко мне своих клиентов,... когда я получу признание...
Paris Franz, the robbers' leader and the nephew of a powerful mob boss, develops a dangerous obsession with her and starts sending her messages. Пэрис Франц, лидер гангстеров и племянник могущественного босса мафии, зацикливается на ней и начинает посылать ей сообщения.
Early in 1810 the Danes ceased sending provisioning ships to Norway because of British naval activity in resund and withdrew the naval officers that were so involved to Zealand. В начале 1810 года датчане перестали посылать корабли с ресурсами в Норвегию из-за британской военно-морской активности в Эресунне.
Well, headquarters must have a rather cruel sense of irony sending you back here just for a promotion. Довольно циничная ирония со стороны Главного Управления - посылать вас обратно сюда просто для повышения.
Don't you think there is an inherent danger... in sending under-qualified civilians into space? Вам не кажется что есть определенная опасность посылать в космос неподготовленных граждан?
Instead of sending a response, Gonze and others posted the link online. Вместо того чтобы посылать ответ, Гонзе и другие разместили ссылку на сайт Володкина.
If they're willing to send one Vitali stateside, they'll keep sending Vitalis until you're answering questions with electrodes all over your face. Раз уж они решились послать Виталия в Штаты, то они будут посылать таких Виталиев, до тех пор, пока вы не начнете отвечать на вопросы с электродами, прилепленными к вашему лицу.
With the greatest respect, Foreign Secretary, sending Admiral Plunkett-Ernle-Erle-Drax is as good as telling the Russians we're not taking them seriously. Со всем уважением, господин Министр Иностранных дел, посылать на переговоры адмирала Планкетта-Эрнла-Эргла-Дракса - это все равно, что прямо сказать русским, что мы не принимаем их всерьез.
This gentleman likes to be able to leave a place when he wishes without sending for horses a day in advance, before he goes forth into the cold air. Этот джентльмен любит уезжать, когда захочет, без необходимости посылать за лошадьми за день до того, как он выйдет на холодный воздух.
What has happened instead is that juries have started to sentence more and more people to prison for the rest of their lives without the possibility of parole, rather than sending them to the execution chamber. На самом деле произошло вот что: суды стали приговаривать всё больше людей к пожизненному заключению без права на освобождение, вместо того, чтобы посылать их в камеру казней.
My goal is to prevent World War Three, Admiral, and I don't think... sending an armada into the recovery area is the best way to do it. Моя главная цель - не допустить Третьей Мировой Войны, поэтому я не думаю... что посылать флотилию на место происшествия - лучший выход из создавшегося положения.
The detainees had no access to a radio or telephone, no possibility of sending or receiving letters and, save for five minutes of exercise per day on the roof, they did not have any other "leisure" activities. Заключенные были лишены доступа к радио и телефону, не могли посылать или получать письма, и, за исключением физических упражнений на крыше продолжительностью 5 минут в день, они не имели никаких других возможностей для проведения "свободного времени".
As long as it's open, there's no way to prevent the Keeper of the Underworld, the great enemy of all that walks, breathes, and grows in the Light, from sending his minions to bring death to every living thing. Пока разорвана Завеса, нет способа помешать Владетелю, вечного врага того, что живет, дышит, и растет в свете дня, и помешать ему посылать своих слуг нести смерть всему живому.
The computer is then set to supply the modem at some higher rate, such as 320 kbit/s, and the modem will tell the computer when to start or stop sending data. Компьютер сообщает модему, что готов передавать данные на высокой скорости, такой как 320 кбит/с, а модем отвечает компьютеру, когда начать или прекратить посылать данные.
He got a telegrapher drunk in Pushkino... and the two of them started acting up... sending telegrams marked "Yalta", among other things Напоил пушкинского телеграфиста... И начали оба безобразничать. В том числе посылать телеграммы с пометкой "Ялта".
Well, won't sending in two former FBI agents who are in a romantic relationship raise some red flags as to the reasons we're there? Разве посылать двух бывших агентов ФБР, состоящих в романтических отношениях, не будет слишком приметно?
As long as it's open there's no way To prevent the keeper of the underworld From sending his minions to bring death Пока она существует, нет никакакого способа помешать Владетелю подземного мира посылать своих приспешников убивать все живое.
As English-speaking families were considered at a disadvantage compared with those French-speaking families that had the option of sending their children to less expensive French-language schools, the request for special measures was made for the three schools. Поскольку было сочтено, что англоговорящие семьи находятся в менее благоприятном положении по сравнению с франкоговорящими семьями, имеющими возможность посылать своих детей в менее дорогие школы, в которых обучение ведется на французском языке, была выражена просьба ввести специальные меры в отношении этих трех школ.
For members, fair trade premiums have meant the difference between sending their children to school and keeping them at home to work. Посылать детей в школу или нет, а вместо этого отправить их на работу - ответ на этот вопрос для них зависит от возможности получать наценку благодаря использованию механизмов справедливой торговли.
Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing problems sending MDNs, uncheck this option. Посылать уведомления об обработке сообщений без указания отправителя. Некоторые серверы могут не принимать такие сообщения, в таком случае отключите этот параметр.