Blindly sending their sons off to be killed in their millions, without thought, without question. |
Слепо посылать своих сыновей на смерть вместе с миллионами других. Бездумно, без вопросов. |
I assume you won't object to me sending any more of those checks. |
Полагаю, ты не станешь возражать, если я перестану посылать тебе чеки. |
Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir? |
Это означает, что вы решили не посылать туда бомбу, сэр? |
Why would the Treasury Department be sending a car? |
Зачем же министерству финансов посылать туда машину? |
Sending killers to jail is sending them where they've been heading all their lives. |
Садить преступников в тюрьму - это посылать их в то место, к которому они стремились всю свою жизнь. |
With any luck, we'll be sending the Defiant on a lot of missions and you're going to have to get used to it. |
Если хоть немного повезет, мы будем посылать "Дефаент" на много заданий, и тебе придется привыкнуть к этому. |
I don't feel comfortable sending my girls out of the building, but I will find someone to read the scripts. |
Мне неудобно посылать моих девочек вне здания, но я найду кого нибудь для прочтения сценариев. |
So I'm sorry to say... we aren't going to be sending you any more rent checks. |
Я сожалею... мы не собираемся больше посылать тебе чеки. |
Especially in rural areas, parents prefer using their children particularly girls for house chores or as farm hands rather than sending them to school. |
Родители, прежде всего в сельских районах, предпочитают использовать своих детей, особенно девочек, для выполнения домашних обязанностей или в качестве помощников в хозяйстве вместо того, чтобы посылать их в школу. |
Mr. Balkenende (Netherlands): We are capable of sending spaceships to faraway planets in search of life. |
Г-н Балкененде (Нидерланды) (говорит по-английски): Мы можем посылать космические корабли к далеким планетам в поисках жизни. |
He continued sending letters for the remaining few years of his life to the then President Andrew Johnson and Ulysses Grant, again without effect. |
В оставшиеся нескольких лет своей жизни он продолжал посылать письма тогдашнему президенту Эндрю Джонсону и Улиссу Гранту, но всё также безрезультатно. |
"Never mind about sending any clothes." |
"Не стоит посылать одежду." |
Why is someone sending you a Valentine's card in April? |
Зачем кому-то посылать тебе валентинку в апреле? |
In October 2009, Harris was granted a restraining order against Small, who began sending her messages on Twitter. |
В октябре 2009 года актриса получила запретный ордер, когда Смолл начал посылать ей угрозы через Twitter. |
She keeps sending me these articles, stuff from the Internet where people go off the ventilator and they breathe on their own. |
Она продолжает посылать мне эти статьи, материалы из интернета, что людей отключали от вентиляции, и они начинали сами дышать. |
Instead of sending out our new catalogue by mail I'd rather present it in person and answer his questions. |
Вместо того, чтобы посылать вам каталог по почте, я решил лично приехать, рассказать о нем и ответить на вопросы. |
Who the hell'd be sending a post to a - |
Кто, к черту, будет посылать посылку... |
We should have just let the Centauri take custody of it instead of sending out our ships and our pilots to defend it. |
Надо было позволить центаврианам взять его под стражу а не посылать наши корабли и наших пилотов на его защиту. |
Who do you think you are, sending me presents? |
Кто ты такой, чтобы посылать мне подарки? |
Air Marshal Sir Arthur "Bomber" Harris didn't approve, said it was just like sending them free lavatory paper. |
Воздушный маршал сэр Артур "Бомбардировщик" Харрис не одобрил этого, говоря, что это было все равно что посылать им бесплатную туалетную бумагу. |
If someone who knew they were there began sending a telepathic probe the moment we hit hyperspace it might just be enough to set off the destruct sequence. |
Если кто-то, кто бы знал о их существовании начал посылать телепатический сигнал в момент, когда мы входим в гиперпространство этого могло хватить для того, чтобы включить процедуру самоуничтожения. |
And since Griffin Grey is one, it'll keep sending a message to a server till it goes through. |
И так как Гриффин Грей - мета, часы продолжают посылать сигнал на сервер, пока он не дойдёт. |
That he was reckless and he had no business sending a doc in there first... |
Он был безрассудным, и не его дело было посылать туда врача... что это было дело офицеров. |
From his stronghold of Limassol, in Cyprus, Jacques de Molay continued to send appeals to the West to organize the sending of troops and supplies. |
Из своей крепости в Лимассоле, на Кипре, Жак де Моле продолжал посылать призывы к Западу организовать отправку войск и грузов. |
I can tell that people are going to be sending in tips for this for months to come. |
Могу сказать, что люди будут посылать нам заметки об этом многие месяцы. |