| Just keep sending, Orac. | Просто продолжай посылать, Орак. |
| What are you sending' out here? | Ты что это собрался посылать? |
| He stopped sending reports. | Он перестал посылать отчеты. |
| It's an ancient custom, sending writings on these messengers'wings. | Это древний обычай посылать предупреждение. |
| Why is someone sending you sheet music? | Зачем кому-то посылать тебе ноты? |
| Nina started sending me checks. | Нина начала посылать мне чеки. |
| I think he may be sending us messages. | Он может посылать нам сообщения. |
| Who would be sending Gossip Girl tips? | Кто станет посылать Сплетнице подсказки? |
| But sending in that video about Chuck? | Но посылать видео о Чаке... |
| I will be sending you parcels. | Я буду посылать тебе передачи. |
| We'll be sending runabouts. | Мы будем посылать шатлы. |
| And still, he kept sending those letters. | Энди все продолжал посылать письма. |
| And stop sending messages. | И перестань посылать письма. |
| Save you sending that squad car. | Не придётся посылать патрульную машину. |
| Keep sending him up. | Продолжайте посылать его в полет. |
| It's... It's like sending troops into battle. | Это словно посылать отряды в бой |
| I hate sending Christmas cards! | Я ненавижу посылать Рождественские открытки! |
| Stop sending me cards. | Перестань посылать мне открытки. |
| Keep sending me your stuff. | Продолжай посылать мне свою писанину. |
| She keeps sending me mixed signals. | Она продолжает посылать мне сигналы. |
| Please stop sending us letters. | Пожалуйста, перестаньте посылать нам письма . |
| Martell keeps sending us down dead-ends. | Сейчас у нас есть проблема побольше: Мартелл продолжает посылать нас в тупик. |
| We can't afford to be sending anybody out on a wild goose chase right now. | Мы не можем позволить себе посылать кого-то на сумасбродные миссии. |
| Thought I'd stop that from happening again by taking out the guy who keeps sending them. | Решил остановить это, устранив человека, кто продолжает их посылать. |
| Look, David, I am no fan of sending an untrained man into danger. | Послушай, Дэвид, мне не доставляет удовольствия посылать нетренированных людей на опасность. |