Английский - русский
Перевод слова Sending
Вариант перевода Посылать

Примеры в контексте "Sending - Посылать"

Примеры: Sending - Посылать
Just keep sending, Orac. Просто продолжай посылать, Орак.
What are you sending' out here? Ты что это собрался посылать?
He stopped sending reports. Он перестал посылать отчеты.
It's an ancient custom, sending writings on these messengers'wings. Это древний обычай посылать предупреждение.
Why is someone sending you sheet music? Зачем кому-то посылать тебе ноты?
Nina started sending me checks. Нина начала посылать мне чеки.
I think he may be sending us messages. Он может посылать нам сообщения.
Who would be sending Gossip Girl tips? Кто станет посылать Сплетнице подсказки?
But sending in that video about Chuck? Но посылать видео о Чаке...
I will be sending you parcels. Я буду посылать тебе передачи.
We'll be sending runabouts. Мы будем посылать шатлы.
And still, he kept sending those letters. Энди все продолжал посылать письма.
And stop sending messages. И перестань посылать письма.
Save you sending that squad car. Не придётся посылать патрульную машину.
Keep sending him up. Продолжайте посылать его в полет.
It's... It's like sending troops into battle. Это словно посылать отряды в бой
I hate sending Christmas cards! Я ненавижу посылать Рождественские открытки!
Stop sending me cards. Перестань посылать мне открытки.
Keep sending me your stuff. Продолжай посылать мне свою писанину.
She keeps sending me mixed signals. Она продолжает посылать мне сигналы.
Please stop sending us letters. Пожалуйста, перестаньте посылать нам письма .
Martell keeps sending us down dead-ends. Сейчас у нас есть проблема побольше: Мартелл продолжает посылать нас в тупик.
We can't afford to be sending anybody out on a wild goose chase right now. Мы не можем позволить себе посылать кого-то на сумасбродные миссии.
Thought I'd stop that from happening again by taking out the guy who keeps sending them. Решил остановить это, устранив человека, кто продолжает их посылать.
Look, David, I am no fan of sending an untrained man into danger. Послушай, Дэвид, мне не доставляет удовольствия посылать нетренированных людей на опасность.