Английский - русский
Перевод слова Sending
Вариант перевода Посылать

Примеры в контексте "Sending - Посылать"

Примеры: Sending - Посылать
Artemis, who hears lost souls and understands slaves, why are you sending him to die? Артемида, вы, которые поддерживают и понимают бродячих рабов Телемах зачем посылать на смерть?
Poverty plays a role in gender disparity in education: parents will often show a preference for sending boys to school, or girls who begin school are forced to drop out to work, get married or care for other siblings. Нищета играет определенную роль в формировании гендерного неравенства в сфере образования: родители зачастую предпочитают посылать в школу мальчиков, а начавших школьное обучение девочек заставляют бросить школу ради работы, выхода замуж или ухода за другими братьями и сестрами83.
To send archives it is enough enter in contact for our form, pertinho of the clock of blog (cartinha) and to inform there that it will be sending its archives. Послать архивохранилища, котор оно достаточно входят в контакт для нашей формы, pertinho часов blog (cartinha) и сообщить там что оно будет посылать свои архивохранилища.
The end came in 1697, when the Basques (apparently only the Spanish Basques) were prevented from sending out whaling expeditions to Terranova, while the Treaty of Utrecht (1713) finally expelled them from the Gulf of St. Lawrence. Конец наступил в 1697 году, когда басков (по-видимому, только испанских) лишили возможности посылать в Терранову китобойные экспедиции, а Утрехтский договор (1713 г.) окончательно изгнал их из залива Св.
When later questioned, Krenwinkel claimed the only thing going through her mind at the time was that "Now he won't be sending any of his children off to war." Позднее отвечая на вопросы, Патрисия говорила, что в тот момент у неё в голове крутилась только одна мысль - «Ему больше не придется посылать никого из своих детей на войну».
The same fundamental functions should be fulfilled, and the partners will still be, through for instance EDI, sending and receiving a purchase order, or declaring goods to Customs, or reserving space with a carrier and arranging payments. Должны выполняться те же главные функции, и партнеры по-прежнему должны, используя, например, ЭОД, посылать и получать заказ на поставку, декларировать товары на таможне, резервировать места у перевозчика и проводить платежи.
The attack increased parents' fear of sending their children to school and impacted upon the regular attendance and ability of the children to follow the subscribed curriculum Это нападение усугубило боязнь родителей посылать детей в школу и серьезно повлияло на текущую посещаемость и способность детей следовать установленной программе;
The Independent Expert pointed out that governing is also about sending political signals, and that the population needs to see that the rule of law is advancing in Haiti. Независимый эксперт напомнил, что руководить - это, в частности, посылать политические сигналы и что населению нужно видеть, что процесс построения правового государства в Гаити идет.
I have lots of experience with the whole... computer... thing you know, e-mails... sending e-mails, receiving e-mails, deleting e-mails... У меня большой опыт по работе со всеми этими... компьютерными... штуками, вы знаете, е-мейлы... посылать е-мейлы, принимать е-мейлы, удалять е-мейлы...
Now was that before or after you told him... to stop calling, stop sending flowers and to leave you alone? А скажи, это до того или после ты сказала ему... больше не звонить, не посылать цветы и оставить тебя в покое?
It is planned to utilize an external consultant to maximize the number of Mission staff to be trained in the area of handling dangerous goods, rather than sending a smaller number of staff outside the Mission area to be trained. Для того, чтобы увеличить количество сотрудников Миссии, проходящих обучение по вопросам обращения с опасными грузами, планируется использовать услуги внешнего консультанта вместо того, чтобы посылать небольшую группу сотрудников на обучение за пределы Миссии.
What's the point of sending him back to him room, what's the point of anything? Какой смысл посылать его в комнату, какой смысл вообще во всем?
While it was important to support the Roma community in its efforts to preserve its cultural identity, the Roma must accept certain obligations, such as sending their children to school. Притом, что важно поддерживать усилия общины рома по сохранению ее культурной самобытности, рома должны взять на себя определенные обязательства, например обязательство посылать своих детей в школу.
States parties are requested to send follow-up replies at least one week before the beginning of the subsequent session, so that the Committee can take the replies into account and include them in the follow-up table (thereby avoiding the sending of unnecessary reminders). Государствам-участникам предлагается посылать ответы о последующей деятельности по крайней мере за неделю до начала последующей сессии, с тем чтобы Комитет мог принять ответы в расчет и включить их в таблицу относительно последующей деятельности (что позволяет избежать направления ненужных напоминаний).
The king should be sending for his lords, he should be Marshalling his forces but instead he sends for his mother? Король должен созвать лордов и вести войска, а не посылать за мамочкой.
Sending pizzas and taxis to their house all night long. Посылать им пиццу и заказывать такси к их дому всю ночь напролет.
Sending Rivers in like that, that was an overreaction. Вот так посылать Риверз - это было чересчур.
Sending a woman to gather guns is not very chivalrous. Посылать женщину собирать стволы - как-то не по-мужски.
Sending someone untrained into a combat situation is like dropping your kid off on his first day of school. Посылать кого-то неподготовленного в боевую ситуацию все равно, что отправлять своего ребенка в первый день в школу.
Sending children into battle constitutes potential violation of their right to life, survival and development. Посылать детей на поле боя - это потенциальное нарушение их права на жизнь, выживание и развитие.
Sending Sam and Jesse in might be dangerous, but right now it's the best move we have. Посылать Сэма и Джесса к ней может быть опасным, но сейчас это лучший наш ход.
Sending contraband through customs, here to my house? Посылать контрабанду через таможню, прямиком ко мне?
So Put Down The Blackberry, Stop Sending Adam To Do Your Dirty Work Так что, прекращай отлынивать, и посылать Адама, выполнять всю грязную работу за тебя
WELL, GUESS WHAT, DAN? THE MINUTE THAT YOU START SENDING TIPS TO GOSSIP GIRL, YOU'RE IN THE GAME WITH THE REST OF US. Ну, знаешь что, Дэн... с той минуты как ты начал посылать подсказки сплетниц... ты в игре с остальными из нас.
Stop sending me letters. Прекрати посылать мне письма.