| Following the agreement, the Cabinet was reshuffled and the Chamber of Deputies adopted an electoral law, which remains to be approved by the Senate. | После достижения соглашения была произведена перестановка в кабинете министров, и Палата депутатов приняла закон о выборах, который пока не утвержден Сенатом. |
| Already approved in the Senate and House of Representatives, awaiting presidential approval and constitutional review for ratification | Уже утвержден Сенатом и Палатой представителей и после подписания президентом и конституционной экспертизы будет направлен на ратификацию. |
| For most of the last thirty years a balance of power has existed, whereby neither government nor opposition has had overall control of the Senate. | Большую часть последнего тридцатилетия поддерживается баланс сил, в результате чего ни правительство, ни оппозиция не имеют полного контроля над Сенатом. |
| The bill passed both the Nevada Senate and the Nevada Assembly and was signed by Governor Jim Gibbons. | Законопроект был принят как Сенатом, так и Ассамблеей, а также подписан губернатором штата Джимом Гиббонсом. |
| Because if we did, that guy would be in front of the Senate, still testifying over Abu Ghraib. | Если бы он был, он стоял бы сейчас перед Сенатом, давая показания по Абу Грейб. |
| Efforts continue in the Haitian Parliament to effect a similar endorsement by the Senate. | парламенте продолжают предприниматься усилия, с тем чтобы обеспечить принятие аналогичного решения сенатом. |
| The post I hold is not necessarily ratified by the Senate but is a direct appointment of the Governor. | Я сам находился на одном из постов, кандидатура на который вовсе не обязательно должна ратифицироваться сенатом, а назначается непосредственно губернатором. |
| The interim report also mentions a motion passed unanimously by the Italian Senate on 5 August 1883 (A/48/526, para. 104). | В предварительном докладе также упоминается резолюция, единогласно принятая 5 августа 1993 года итальянским сенатом (А/48/526, пункт 104). |
| It must be mentioned that some of the ministers are not members of the National Assembly, but are members of an appointed body called the Senate. | Следует отметить, что некоторые из министров являются не членами Национального собрания, а членами назначаемого органа, который называется сенатом. |
| A new Penal Code would shortly enter into force: the draft had already been approved by the Senate and was currently before Parliament. | В ближайшее время в силу вступит новый уголовный кодекс, проект которого уже был утвержден сенатом и который в настоящее время рассматривается в парламенте. |
| The draft law has already been adopted by the Romanian Senate and is currently under debate in the Defence Commission of the Chamber of Deputies. | Законопроект был уже одобрен Сенатом Румынии и в настоящее время находится на обсуждении в Комиссии Палаты депутатов по вопросам обороны. |
| Mr. Travis has served in this position since 1994, when he was nominated by President Bill Clinton and confirmed by the United States Senate. | Г-н Трэвис занимает эту должность с 1994 года, когда его кандидатура была выдвинута президентом Биллом Клинтоном и утверждена Сенатом Соединенных Штатов Америки. |
| OHCHR/Cambodia continued to contribute to the development of the basic legal framework, in cooperation with the Government, the National Assembly and Senate, and non-governmental agencies. | Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало в сотрудничестве с правительством, Национальной ассамблей и сенатом, а также неправительственными учреждениями оказывать содействие деятельности по разработке соответствующих базовых правовых положений. |
| A bill along these lines has been drafted, but it is still pending in the Senate. | По этому вопросу был подготовлен законопроект, который, однако, еще не рассмотрен сенатом. |
| It will then be considered by the Senate (upper House) with a view to its enactment later this year. | После этого он будет рассмотрен сенатом (верхней палатой) с целью принятия его в качестве закона в конце текущего года. |
| Criminal Law Amendment Act, 2009 has been enacted after approval from National Assembly, Senate and endorsement by the President of Pakistan. | Закон о внесении поправок в уголовное законодательство 2009 года вступил в силу после его принятия Национальной ассамблеей и Сенатом и утверждения президентом Пакистана. |
| In January 2009, the Bolivian Congress adopted its first national law on firearms, which is pending consideration by the Bolivian Senate. | В январе 2009 года конгресс Боливии принял первый в стране национальный закон об огнестрельном оружии, который теперь должен быть рассмотрен сенатом. |
| The North Korean Human Rights Act, promulgated by the United States Senate in 2004, was a clear intention of threatening the State's sovereignty. | Акт о правах человека в Северной Корее, промульгированный Сенатом Соединенных Штатов Америки в 2004 году, отражает явное намерение посягнуть на суверенитет этого государства. |
| That bill is currently being considered in the Chamber of Deputies. It was passed by the Senate in July 2012. | В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении Палаты депутатов после его первоначального утверждения Сенатом в июле 2012 года. |
| The 2008 report will be adopted by the DLR Senate in November 2008. | Доклад за 2008 год будет одобрен сенатом ДЛР в ноябре 2008 года. |
| Following six days of violent demonstrations, the Prime Minister and Government of Haiti were ousted by a Senate vote of no confidence on 12 April. | После продолжавшихся шесть дней ожесточенных демонстраций премьер-министр и правительство Гаити были отстранены от власти сенатом, выразившим им вотум недоверия 12 апреля. |
| Presidents appoint ambassadors, ministers, and consuls, subject to confirmation by the Senate, and receives foreign ambassadors and other public officials. | Президент назначает послов, министров и консулов, назначение которых подлежит утверждению сенатом, а также принимает иностранных послов и других официальных лиц. |
| He renounced his consulship in 23 BC, but retained his consular imperium, leading to a second compromise between Augustus and the Senate known as the Second Settlement. | Август отказался от своего консулата в 23 до н. э., но сохранил свою консульскую власть, что привело ко второму компромиссу между Августом и Сенатом известному как Second Settlement. |
| The same year he initiated Senate acceptance of a resolution charging the Russian government with "political motivations" in litigation concerning Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev. | В том же году стал одним из инициаторов принятия сенатом резолюции с обвинением российских властей в том, что судебный процесс над Михаилом Ходорковским и Платоном Лебедевым был «политически мотивированным». |
| Thus, nationality is regained automatically and does not have to be "restored" by the Senate or any other authority. | Другой порок связан с тем, что восстановление гражданства происходит автоматически и его "восстановления" сенатом, как и каким-либо другим органом, не требуется. |