Английский - русский
Перевод слова Senate
Вариант перевода Сенатом

Примеры в контексте "Senate - Сенатом"

Примеры: Senate - Сенатом
He commended the activities of the group on voluntary contributions and UNIDO membership, particularly the dialogue with the United States Administration and Senate and with international financial institutions, which had helped to promote a favourable view of the Organization by highlighting its recent activities and reform process. Он высоко оценивает деятельность группы по добровольным взносам и членскому составу ЮНИДО, особенно ее диалог с администрацией и сенатом Соединенных Штатов Америки, а также с международными финансовыми учреждениями, способствующий повышению авторитета Органи-зации на основе информации о ее последних достижениях и о процессе реформ.
The Senate's action occurred against the background of a pressing need for concerted Government action to respond to storms that had hit the country in August and early September, taking an enormous toll on the country's infrastructure and people. Эти шаги были предприняты сенатом в свете острой потребности в согласованных действиях правительства по борьбе с последствиями стихийных бедствий, обрушившихся на эту страну в августе и начале сентября, с учетом огромного урона, причиненного инфраструктуре и населению страны.
The adoption by the Senate and Chamber of Deputies of enhanced internal rules in November 2008 and February 2009 respectively opens the way for the adoption of a statute on parliamentary staff, together with administrative and financial regulations, that could improve the functioning of the legislature. Принятие сенатом и палатой депутатов соответственно в ноябре 2008 года и феврале 2009 года усиленных внутренних правил открывает возможности для принятия статута, касающегося парламентского персонала, наряду с административными и финансовыми положениями, которые способны улучшить функционирование законодательного органа.
In addition, a bill intended to prohibit racial or religious profiling against members of indigenous communities had been awaiting adoption by the Senate since September 2008, but since it was not considered a priority, it would probably not be passed in the near future. С сентября 2008 года также ожидает принятия Сенатом законопроект, направленный на запрещение расового или религиозного профилирования членов общин коренных жителей, но, поскольку этот вопрос не считается приоритетным, законопроект не будет, возможно, принят в ближайшем будущем.
The law creating the National Independent Human Rights Commission was unanimously adopted by the National Assembly and the Senate on 14 and 24 December 2010 respectively, and promulgated by President Nkurunziza on 5 January 2011. Закон о создании Национальной независимой комиссии по правам человека был единодушно принят Национальным собранием и Сенатом 14 и 24 декабря 2010 года, соответственно, и обнародован президентом Нкурунзизой 5 января 2011 года.
62.15. Ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was given Senate's approval in 2008, and accede to other instruments (Republic of Moldova); 62.15 ратифицировать Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, одобренную Сенатом в 2008 году, а также присоединиться к другим договорам (Республика Молдова);
A subregional seminar for Central African parliamentarians was organized in Libreville (September 2010), with the participation of the rule of law section of OHCHR and in cooperation with the Senate and Parliament of Gabon and the Central African network of parliamentarians. В сентябре 2010 года в Либревиле прошел субрегиональный семинар для членов парламентов государств Центральной Африки, организованный при участии секции по вопросам верховенства права УВКПЧ и в сотрудничестве с сенатом и парламентом Габона и центральноафриканской сетью парламентариев.
He is responsible for the vocational training sector, customary matters, relations with the Customary Senate and the Customary Councils as well as social issues. Он отвечает за образование, вопросы коренного населения, отношения с сенатом коренного населения и советами коренного населения, а также за социальные вопросы.
Our determination to undertake land reform in Zimbabwe is one of the "crimes" cited in the so-called Zimbabwe Democracy Act 2000, which was passed by the United States Senate in June this year and is before Congress as I speak. Наша решимость осуществить в Зимбабве земельную реформу является одним из «преступлений», упоминаемых в так называемом Законопроекте о демократии Зимбабве 2000 года, который был принят сенатом США в июне этого года и сейчас находится в конгрессе.
A press release stated that the President highlighted the significance of the bill, given the alarming rate of land conflicts in the country. The President nominated members to the Land Commission on 2 September, subject to confirmation by the Senate. В пресс-релизе отмечалось, что президент особо подчеркивает значение данного закона, учитывая тревожную статистику в отношении связанных с земельными вопросами конфликтов в стране. 2 сентября президент назначила членов Комиссии по земельным вопросам на условиях утверждения этих назначений сенатом.
99.15. Establish a national mechanism for implementation of OP-CAT, including through securing Senate approval in 2012 (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 99.15 создать национальный механизм осуществления ФП-КПП, в том числе на основе гарантий одобрения этой инициативы Сенатом в 2012 году (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
The proposed amendment to the Federal Penal Code, which was adopted by the Senate on Thursday, 1 December 2005 and is currently under consideration by the Chamber of Deputies, stipulates: Предложение о внесении изменений в Федеральный уголовный кодекс, принятое сенатом в четверг, 1 декабря 2005 года, и переданное на рассмотрение палате депутатов, гласит:
The April crisis led, inter alia, to the postponement of a high-level donors conference to launch the poverty reduction strategy paper, which had been scheduled for 24 and 25 April in Port-au-Prince, but was cancelled following the Senate's censure of the Government. Апрельский кризис повлек за собой, в частности, отсрочку в проведении запланированной на 24 и 25 апреля в Порт-о-Пренсе конференции доноров высокого уровня, которая должна была утвердить документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, но была отменена после вынесения сенатом неудовлетворительной оценки деятельности правительства.
And we are particularly encouraged by the statements made by United States Secretary of State-designate Clinton at her Senate confirmation hearings last week on the commitment of the incoming United States Administration to "set a new direction in nuclear weapons policy...". И нас особенно воодушевляют заявления, сделанные назначенным государственным секретарем Соединенных Штатов Клинтон в ходе слушаний о ее утверждении сенатом на прошлой неделе, относительно решимости приходящей администрации Соединенных Штатов "задать новое направление в ядерно-оружейной политике...".
Judges in the Supreme Court, the Higher Economic Court and the Constitutional Court were nominated by the Senate and judges for the lower courts were nominated by a Qualifications Commission attached to the Office of the President. Судьи Верховного суда, Высшего хозяйственного суда и Конституционного суда назначаются сенатом, а судьи нижестоящих судов назначаются квалификационной комиссией при администрации президента.
Approval by the Senate of the draft bill on the formation, functioning and financing of political parties and political groups that was adopted by the Lower House in July 2009 Утверждение сенатом законопроекта о создании, функционировании и финансировании политических партий и политических групп, принятого нижней палатой в июле 2009 года
The Domestic Workers' Labour Conditions Act, adopted by the House of Deputies on 5 March 2008 and by the Senate on 6 May 2009, has not yet been promulgated; Закон об условиях труда надомных работников был принят палатой депутатов 5 марта 2008 года и сенатом 6 мая 2009 года.
a/ On 25 September 1992, the Offences against the Person (Amendment) Act 1992 was passed in the Senate. а/ 25 сентября 1992 года Закон 1992 года о преступлениях против личности (поправки) был принят сенатом.
For the work connected with the preparation of the draft of the new Constitution a Constitutional Committee of the National Assembly was set up composed of 46 members elected by the Diet and 10 senators elected by the Senate. Для работы по подготовке проекта новой конституции был образован Конституционный комитет Национального собрания в составе 46 депутатов, избранных сеймом, и 10 сенаторов, избранных сенатом.
With regard to the procedure for the appointment of judges, he had noted that, of the 12 judges in the Constitutional Court, 6 could be directly appointed by the President of the Republic and the other 6 by the Senate. Что касается процедуры назначения судей, то г-н Бхагвати отметил, что из 12 судей, входящих в состав Конституционного суда, шесть непосредственно назначаются Президентом Республики, а шесть других - сенатом.
The Prime Minister informed the Special Representative that he expected that the law would be adopted by the National Assembly and the Senate in early 2000 and that the process would be under way in the first quarter of the year 2000. Премьер-министр проинформировал Специального представителя о том, что этот закон, как ожидается, будет принят Национальным собранием и сенатом в начале 2000 года и что в первом квартале 2000 года будет начат судебный процесс.
In this regard, the Council welcomes the approval by the Burundian Senate on 23 April of legislation on genocide, war crimes, and crimes against humanity, and legislation establishing a truth and reconciliation commission. В этой связи Совет приветствует одобрение сенатом Бурунди 23 апреля законов о геноциде, военных преступлениях и преступлениях против человечности, а также закона об учреждении комиссии по установлению истины и примирению.
With regard to the independence of the judiciary and prosecutorial power, the delegation noted that judges of the Supreme Court were elected by the Senate, that they enjoyed legal immunity and that the Constitution identified the principle of the financing of the judiciary. В отношении вопроса о независимости судебной власти и органов прокуратуры делегация отметила, что судьи Верховного суда избираются Сенатом, что они пользуются иммунитетом и что в Конституции определен принцип финансирования судебной власти.
Consistent with the United States Senate stipulation in its Resolution of Ratification of New START, the United States seeks discussions with Russia to address the disparity between the non-strategic nuclear weapons stockpiles of Russia and the United States. В соответствии с положениями принятой сенатом Соединенных Штатов резолюции о ратификации нового Договора о СНВ Соединенные Штаты хотели бы приступить к обсуждению с Россией мер в связи с тем, что запасы нестратегических ядерных вооружений у России и Соединенных Штатов неодинаковы.
Disappointingly, with only four months remaining until the end of 2014, the final steps necessary to hold elections in 2014 are yet to be taken, with the amendments to the electoral law still to be adopted by the Senate. К сожалению, в то время как до конца 2014 года остается лишь четыре месяца, все еще не приняты необходимые меры для проведения выборов в 2014 году, а поправки к закону о выборах до сих пор не приняты Сенатом.