Collectively, the international community has paid a very heavy price for allowing those malevolent forces to seize and dominate Afghanistan. |
В общем международное сообщество заплатило слишком высокую цену, позволив этим злобным силам захватить Афганистан и установить там свое господство. |
They were unprovoked attacks, prompted by the desire to seize the possessions of those nations. |
Это были неспровоцированные нападения, вызванные стремлением захватить владения этих государств. |
Reportedly, settlers had been attempting to seize land around al-Khader for the expansion of their settlements. |
Сообщалось, что поселенцы пытались захватить земли вокруг эль-Хадера для расширения своих поселений. |
The intention was to seize by force all the areas which hitherto have eluded their control. |
Цель заключалась в том, чтобы силой захватить все районы, над которыми им пока не удалось установить свой контроль. |
The revolt was a form of political expression, but its aim was not to seize political power as such. |
Восстание было формой политического выражения, но его цель не состояла в том, чтобы захватить саму политическую власть как таковую. |
It is time to awaken and seize the world we were long ago promised. |
Пора проснуться и захватить мир, который нам давно обещали. |
If my people wanted to seize control of Cardassia that is how they would do it. |
Если бы мой народ хотел захватить контроль над Кардассией - именно так они бы и поступили. |
Sounds like somebody needs to step up and seize. |
Похоже, кого-то нужно поторопить и захватить. |
Why raid a city when you can seize it, Major? |
Зачем грабить город, когда вы можете его захватить, майор? |
Now you try to seize the reins? |
А теперь ты пытаешься захватить бразды правления? |
If you succeed, he gets a huge chunk of Pied Piper and if you fail, this lunatic has ratchets to seize control of the company. |
Если дело выгорит, он получает огромный кусок "Крысолова", а если нет - у этого психа есть возможность захватить всю компанию. |
He's buying the nobles and their men to seize the throne so that King Richard returns to King John's England. |
Он покупает дворян и их людей, чтобы захватить трон, чтобы король Ричард вернулся в Англию короля Джона. |
I wear the gold seal of Kublai Khan, and by the authority it invests in me, I do hereby seize and hold your caravan in his name. |
Я ношу золотую печать Хана Хубилая, и во имя него имею все полномочия, захватить и задержать ваш караван. |
This attempt to seize control of the union movement failed and was the start of the decline in communist leadership and influence in the labour movement. |
Эта попытка захватить контроль над профсоюзным движением не удалась, что стало началом упадка коммунистического руководства и влияния в рабочем движении. |
They are supposed to fight anti-government insurgents on North and to seize a stockpile of chemical weapons believed to be in possession of the rebels. |
Они должны бороться с антиправительственными повстанцами на Севере и захватить запасы химического оружия, которое, как считается, принадлежит мятежникам. |
Meanwhile, Gao Yang's associate Gao Dezheng (高德政) was trying to persuade him to seize the throne. |
Тем временем, гаояновский союзник Гао Дэчжэн (高德政) пытался убедить его захватить трон. |
On that morning, the enemy launched a strong attack in an effort to seize the hill occupied by Corporal Baldonado and his company. |
Утром этого дня противник предпринял сильную атаку в попытке захватить высоту, которую удерживал капрал Балдонадо со своей ротой. |
In the year after his accession, al-Nasir Muhammad Salah al-Din attempted to seize San'a, but was unable to penetrate the strong defences. |
Через год после своего вступления в должность, Насир аль-Мухаммед Салах ад-Дин попытался захватить город Санаа, но не смог проникнуть через сильную оборону города. |
Phalaikos who was given command of the forces of Knossos and of the mercenaries was about to seize Lyttos when the Lyttians asked the Spartans for help. |
Фалек, который был назначен командующим силами Кносса и наёмниками, собирался захватить Литт, когда жители Литта попросили спартанцев о помощи. |
In 1249, an internal war erupted as Mindaugas sought to seize his nephews' and Vykintas' lands. |
В 1249 году вспыхнула междоусобная война, так как Миндовг стремился захватить земли своих племянников и Викинта. |
The vigorous group or the tyrant can seize power at the second stage of revolution easily, using this weakness and they can restore an old regime. |
Энергичная группа или тиран могут легко захватить власть на второй стадии революции, пользуясь этой слабостью и восстановить старый порядок. |
They lack a leader, have no agenda, and failed to seize power during Putin's first term. |
У них нет лидера, нет программы действий, и они не смогли захватить власть во время первого президентского срока Путина. |
With a large army Sultan Murad moved towards the southwestern regions of the Tarnovo Tsardom with the main objective to seize its center Sofia. |
С большим войском султан Мурад направился в юго-западные области Тырновского царства с целью захватить Софию. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea establishes the legal framework for combating piracy and stipulates that on the high seas every State may seize a pirate ship, arrest the persons and seize the property on board (art. 105). |
В Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которая устанавливает правовые рамки борьбы с пиратством, предусмотрено, что в открытом море любое государство может захватить пиратское судно, арестовать находящихся на этом судне лиц и захватить находящееся на нем имущество (статья 105). |
So we helped Pinochet seize power. |
Поэтому мы помогли Пиночету захватить власть. |