A group of radicals in the SS are attempting to seize control of the government. |
адикальна€ группа из - пытаетс€ захватить власть. |
At dawn Sunday March 4, the attackers left their hiding place in the boat and they were divided in two groups: Heraugiere attacked the position of guard, while Fervet tried to seize control of the fort's arsenal. |
На рассвете воскресенья 4 марта отряд Эрожье разделился на две группы: сам Эрожье со своим отрядом атаковал позиции стражи, в то время как Ферве попытался захватить контроль над арсеналом. |
This blockade and naval support allowed Nobunaga to seize the outer forts of Nakae and Yanagashima, which in turn allowed him to control access to the west of the complex for the first time. |
Блокада и морская поддержка позволили Нобунаге захватить внешние крепости Накаэ и Янагасима, что, в свою очередь, позволило контролировать всю западную сторону комплекса. |
The NK 2nd Division, concentrated in the Sinban-ni area west of the river, had, in effect, attacked straight east across the river and was trying to seize the two avenues of advance into Changnyong above and below Lake U-p'o. |
Силы 2-й дивизии КНА, сконцентрированные в районе Синбанг-ни к западу от реки, пошли в наступление через реку на восток и попытались захватить два прохода к Чаннёну выше и ниже озера У-по. |
Just then, Lu Junyi's steward Li Gu, who is in a secret affair with Lu's wife, reports the outlaws' presence to the authorities so as to seize his master's fortune. |
В этот момент человек Цзюньи, Ли Гу, у которого тайный роман с женой Цзюньи, сообщает властям о местоположении бандитов с целью захватить состояние своего мастера. |
Keeping the two hostages gagged at the scene of their capture, they took the two pistols and made their way to the military barracks, intending to mount an assault and seize weapons. |
Затем, оставив обоих заложников на месте похищения с кляпами во рту, вооруженные двумя захваченными пистолетами они направились в военную казарму, намереваясь совершить на нее нападение и захватить оружие. |
The attempt to seize and appropriate the Serbian holiest shrines, rationalized by some Albanian scholars and historians, is only another form of aggression directed at the fundaments of the Serbian faith and nation. |
Попытка захватить и обратить в свою собственность сербские святыни, логически обосновываемая некоторыми албанскими учеными и историками, является лишь еще одним проявлением агрессии, направленной против основ сербской веры и нации. |
In this regard, it should be noted that the settlers from the illegal settlements surrounding Al-Khader have been making repeated attempts to seize land from the village and have continuously been harassing and terrorizing the civilian population there. |
В этой связи следует отметить, что поселенцы из незаконных поселений, находящихся вблизи Аль-Хадера, также неоднократно предпринимали попытки захватить землю жителей этой деревни и постоянно подвергали преследованиям и запугиванию ее гражданское население. |
It is none other than the revival of the "United Nations Command" that the United States worked out as an "alternative" to seize and wield its actual command control over the south Korean armed forces. |
Достаточно сказать, что для того, чтобы захватить и удержать фактический командный контроль над вооруженными силами Южной Кореи, Соединенные Штаты замыслили воссоздать в качестве «альтернативы» так называемое «Командование Организации Объединенных Наций». |
The Battle of Jersey was the last French attempt to seize the island of Jersey, and one of the last battles with invading forces from a foreign nation in the British home islands. |
Вторжение было последней французской попыткой захвата острова Джерси и одной из последних битв, когда войска иностранной державы пытались захватить английские территориальные владения на Британских островах. |
On that date, five army units under Chávez's command moved into urban Caracas to seize key military and communications installations throughout the city, including the presidential residence (Miraflores Palace), the defense ministry, La Carlota military airport, and the Military Museum. |
В этот день пять вооруженных отрядов под командованием Чавеса вступили в Каракас, чтобы захватить ключевые военные и коммуникационные пункты по всему городу, в том числе президентский дворец Мирафлорес, министерство обороны, военный аэропорт Ла-Карлота и военный музей. |
The 101st planned to use helicopter-borne forces to seize three landing zones on the outskirts of the city (codenamed Sparrow, Finch and Robin) and then use an armored force of M1 Abrams tanks and M2 Bradley fighting vehicles to link up with these forces. |
Штаб 101-й воздушно-десантной дивизии планировал провести высадку с вертолётов, чтобы захватить три плацдарма на окраине города (под кодовыми названиями Воробей, Зяблик и Малиновка), а затем использовать танки M1 Abrams и боевые машины M2 Bradley, чтобы связать эти плацдармы между собой. |
When the division issued orders to its subordinate units to take up defensive positions west of Masan, the 2nd Battalion, 24th Infantry was still trying to seize Obong-san, the mountain ridge just west of Battle Mountain and P'il-bong, and across a gorge-like valley from them. |
В то время как командование дивизии приказало своим частям занять оборонительные позиции к западу от Масана, 2-й батальон 24-го пехотного полка всё ещё пытался захватить Обонг-сан (горный хребет к западу от Бэтл-Маунтин и Пил-бонг) и через узкое ущелье прийти к ним на помощь. |
When the ancient Egyptian pharaoh Akhenaten uses a source of cosmic power, the Heart of the Universe, to seize power in present-day Earth (killing most of Earth's heroes in the process), Thanos uses a time-travel stratagem to defeat him. |
Когда древнеегипетский фараон по имени Акхенатен использовал источник космической силы, чтобы захватить власть на Земле в настоящее время (убив большинство героев Земли в процессе), Танос использует военную хитрость в путешествиях во времени, чтобы победить его. |
The Castle Warden, Lord Hori has asked the Shogun for permission to adopt His Lordship's third boy, Tadaatsu and seize control himself |
Командующий войском, господин Хори, просил сёгуна разрешить ему усыновить третьего сына его светлости, маленького Тадаацу, и захватить власть в свои руки. |
Whilst the civil war was raging, the Turks in Anatolia took the opportunity to seize Philadelphia in 1390, marking the end of Byzantine rule in Anatolia, although by now the city was far from Imperial rule. |
Несмотря на гражданскую войну, турки в Анатолии в 1390 году воспользовались возможностью захватить Филадельфию, отметив тем самым конец византийского господства в Анатолии. |
Under section 54 of the Act, a member of the Australian Defence Force or the Australian Federal Police (AFP) may seize a pirate-controlled ship or aircraft, or a thing on board such a ship or aircraft. |
В соответствии со статьей 54 Закона военнослужащий сил обороны Австралии или сотрудник Федеральной полиции Австралии полномочен захватить судно или летательный аппарат, находящийся во власти пиратов, или имущество, находящееся на борту такого судна или летательного аппарата. |
Seize control of the government? |
Захватить контроль над правительством? |
Seek you to seize and grip into your hands |
Хотите вы отнять и захватить |
Further, a simultaneous action by the Bosnian Serb paramilitary units in the same safe area, in the view of the Croatian authorities, clearly indicates that this offensive is a coordinated and well-planned military offensive, with the goal to seize the Banja Luka-Knin railway. |
Одновременные действия полувоенных формирований боснийских сербов в том же безопасном районе, по мнению хорватских властей, четко свидетельствуют о том, что эта кампания является скоординированной и хорошо спланированной военной операцией, цель которой состоит в том, чтобы захватить железную дорогу Баня-Лука-Книн. |
The military committee decided it had to capture al-Kiswah and Qatana, two military camps, seize control of the 70th Armoured Brigade at al-Kiswah, the Military Academy in the city of Homs and the Damascus radio station. |
В итоге комитет решил, что необходимо захватить два военных лагеря в Аль-Кисва и в Катане, а также взять под контроль 70 бронетанковую бригаду в Аль-Кисва, военную академию в городе Хомс и радиостанцию Дамаска. |