Английский - русский
Перевод слова Segregation
Вариант перевода Сегрегация

Примеры в контексте "Segregation - Сегрегация"

Примеры: Segregation - Сегрегация
And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid. За эпохой террора, конечно, последовала сегрегация и десятки лет расового неравенства и апартеида.
Was there any de facto segregation on religious or political grounds? Существует ли какая-либо фактическая сегрегация по религиозным или политическим мотивам?
Mr. SICILIANOS said that, since there apparently was no segregation in education, Fiji should consider withdrawing its reservation to article 3 of the Convention. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что, поскольку в области образования, по всей видимости, отсутствует сегрегация, правительство Фиджи могло бы рассмотреть возможность того, чтобы снять свою оговорку в отношении статьи 3 Конвенции.
horizontal and vertical gender segregation of the labour market and equal remuneration for equal work; горизонтальная и вертикальная сегрегация по признаку пола на рынке труда и равное вознаграждение за равный труд;
gender segregation and gender stereotypes in education and science; сегрегация по признаку пола и гендерные стереотипы в образовании и науке;
Another area where overt segregation has significantly disappeared is access to hospitals and clinics, purchase and rental of accommodation, sports, recreation and court services. Другой областью, где открытая сегрегация значительно уменьшилась, является доступ к больницам и клиникам, приобретение и аренда жилья, спорт, оздоровительные и судебные службы.
He found that segregation still seemed to be a fact of life in the Netherlands and called for great vigilance by the State party. Г-н Херндль констатирует, что сегрегация, как представляется, по-прежнему является реалией в Нидерландах, что требует проявления крайней бдительности со стороны государства-участника.
The segregation by subject area evident in the training and employment chosen by women continues in their education and development throughout their lives. Горизонтальная сегрегация, существующая на уровне обучения и работы по избранной женщинами специальности, продолжается на уровне образования и подготовки в течение всей жизни.
While efforts to dismantle segregation in our nation's schools have enjoyed some success, segregation remains a problem both in and among our schools, especially given reductions in affirmative action programmes; И хотя усилия, направленные на то, чтобы ликвидировать сегрегацию в учебных заведениях нашей страны увенчались определенными успехами, сегрегация по-прежнему остается проблемой как внутри, так и среди наших школ, особенно в условиях сокращения программ позитивных действий;
Challenges: Significant gender segregation prevails in the educational choices made by men and women which risks reinforcing occupational segregation in the labour market and thereby the gender pay gap. Задачи: Существенная гендерная сегрегация проявляется в выборе учебных заведений мужчинами и женщинами, что может усугубить профессиональную сегрегацию на рынке труда и, соответственно, гендерные различия в оплате труда.
Occupational segregation is caused by a multitude of factors such as traditional carrier choices for men and women, personal preferences and family background. Профессиональная сегрегация обусловлена целым рядом факторов, в том числе традиционным карьерным выбором мужчин и женщин, личными предпочтениями и семейным социальным статусом.
Coercive measures, such as mandatory testing, lack of confidentiality and segregation, drive people away from prevention education and health-care services and subvert this process of behavioural change. Меры принуждения в виде обязательного тестирования, отсутствие конфиденциальности и сегрегация не способствуют успеху профилактических и просветительских мероприятий и подрывают процесс поведенческой переориентации.
Horizontal and vertical segregation of the labour market Горизонтальная и вертикальная сегрегация на рынке труда
Yet it was common knowledge that segregation existed in the country and that it contributed in large measure to the deterioration of the political situation. Вместе с тем общеизвестно, что в этой стране существует сегрегация и что именно этим в значительной мере обусловлено ухудшение политической ситуации.
These are the gender stereotypes contained in pedagogic subject matter and the gender segregation in secondary and professional education, not at university level. Это гендерные стереотипы в рамках изучаемых предметов и сегрегация по признаку пола в средней школе и профессионально-технических училищах, но не на университетском уровне.
This segregation originates in the educational choices of men and women and the fields of study and specialization, which remain highly polarized. Эта сегрегация берет свое начало в том, какое образование выбирают для себя мужчины и женщины - какие дисциплины и какую специализацию (здесь сохраняется высокая полярность).
ILO considers that, worldwide, a major and persistent form of discrimination against women in the labour market is their segregation in very few occupations. МОТ считает, что во всем мире основной и устойчивой формой дискриминации в отношении женщин на рынке труда является их сегрегация в весьма небольшом числе профессий.
Ms. Juršėnienė said that occupational segregation, based on stereotypical attitudes towards women's role in economic activity and family life, remained a serious problem in Lithuania. Г-жа Юршянене говорит, что профессиональная сегрегация, основанная на стереотипах в отношении роли женщин в экономической деятельности и семейной жизни, остается серьезной проблемой в Литве.
This segregation has been seen as the source of many negative societal consequences, such as a lack of tolerance of the differences in society. Эта сегрегация рассматривается как источник многих негативных общественных последствий, таких, как отсутствие терпимости в отношении существующих в обществе различий.
Despite the advances achieved in women's educational level, there are no records of higher incomes and occupational segregation and lower salaries still prevail. Несмотря на прогресс, достигнутый в уровне образования женщин, нет данных о повышении доходов, и по-прежнему превалируют сегрегация в области занятий и более низкие уровни заработной платы.
Occupational segregation and discrimination as they exist in the health sector with regard to pay, working conditions and training need to be eliminated. Профессиональная сегрегация и дискриминация, существующие в секторе здравоохранения в отношении заработной платы, условий работы и подготовки, должны быть ликвидированы.
Did such segregation exist in France, and what action could the Government and national associations take to counter it? Существут ли подобная сегрегация во Франции, и каким образом правительство и национальные ассоциации могут противодействовать сегрегации?
It states that, notwithstanding the legislative reforms introduced to eliminate apartheid and better safeguard human rights, the South African school system is still perverted by segregation and racial discrimination. В этом исследовании отмечается, что, несмотря на законодательные реформы, предпринятые с целью ликвидации апартеида и лучшего обеспечения прав человека, сегрегация и расовая дискриминация продолжают разъедать южноафриканскую систему школьного образования.
This labour market segregation appears, according to studies, to account for approximately 50 % of the gender wage gap. Согласно исследованиям, такая сегрегация на рынке рабочей силы обусловливает примерно 50% разрыва в заработной плате между мужчинами и женщинами.
For the millions living in fear of public institutions because of their undocumented status, social marginalization, segregation and alienation have become a fact of life. Для миллионов тех людей, кто живет в страхе перед государственными органами из-за отсутствия документов, подтверждающих их статус, фактом существования стали социальная маргинализация, сегрегация и отчуждение.