Английский - русский
Перевод слова Segregation
Вариант перевода Сегрегация

Примеры в контексте "Segregation - Сегрегация"

Примеры: Segregation - Сегрегация
Regarding the elimination of occupational segregation, such segregation still exists, but China has made progress towards its elimination. Касаясь искоренения сегрегации в области занятости, следует отметить, что такая сегрегация по-прежнему существует, однако Китай добился прогресса в деле ее ликвидации.
Ms. Jeram (Slovenia) said that the horizontal and vertical segregation in the labour market was an unfortunate reflection of that segregation in the educational system. Г-жа Йерам (Словения) говорит, что горизонтальная и вертикальная сегрегация на рынке труда является печальным следствием сегрегации в системе образования.
Some German cities do have a higher concentration of residents with a migration background, but ethnic segregation of residential areas is however rather slight in a European comparison, ethnic segregation largely corresponding to social segregation. В некоторых немецких городах действительно выше плотность жителей из числа мигрантов, однако по европейским меркам этническая сегрегация жилых районов довольно невелика, и в значительной степени в случае этнической сегрегации речь идет о сегрегации социальной.
It should also indicate what strategies were envisaged to redress gender segregation in the various fields of study, given that such segregation had far-reaching implications for the future careers of men and women. Также следует указать, какие предусматриваются меры в отношении ликвидации гендерной сегрегации в различных сферах обучения, учитывая, что такая сегрегация чревата далекоидущими последствиями для будущей карьеры мужчин и женщин.
While the Swann decision addressed de jure segregation in the South, it failed to address de facto segregation which persisted elsewhere in the country. В то время решение Суонн, адресовано де-юре сегрегации на юге, в ней не рассматриваются де-факто сегрегация, которая сохраняется в других местах в стране.
Ms. Vranová agreed that the labour market was marked by gender segregation. Г-жа Вранова говорит, что для рынка труда характерна гендерная сегрегация.
In Barcelona, for instance, migrants often pay higher rents than natives for equivalent housing, and there is geographical segregation. В Барселоне, например, мигранты нередко платят более высокую, чем местное население, арендную плату за аналогичное жилье, причем там существует еще и географическая сегрегация.
In many other areas, however, segregation continues. Во многих других районах, однако, сегрегация сохраняется.
Research had shown that gender-based occupational segregation was responsible for from 20 per cent to 40 per cent of the difference. Исследования показали, что профессиональная сегрегация по признаку пола составляет от 20 до 40 процентов.
Patterns of technical or professional career choices do, however, indicate that gender-based segregation continues to prevail. При выборе технической или свободной специальности сохраняются критерии, свидетельствующие о том, что сегрегация по признаку пола по-прежнему существует.
Nevertheless, occupational segregation and lower salaries in relation to the male population are obstacles that still remain to be overcome. Тем не менее еще предстоит преодолеть такие трудности, как профессиональная сегрегация и более низкая по сравнению с мужчинами заработная плата.
It might be argued that segregation in the labour market was the result of individual choice, but that went against the spirit of the Convention. Можно утверждать, что сегрегация на рынке труда является результатом предпочтений отдельного лица, однако это противоречит духу Конвенции.
Professional segregation apparently began in schools, where girls and boys chose different subjects and fields of study. Профессиональная сегрегация, по всей вероятности, начинается в школе, где девочки и мальчики выбирают разные предметы и области знаний.
Vocational segregation began in schools, where children encountered their first role models. Профессиональная сегрегация начинается в школах, где дети впервые выбирают для себя примеры для подражания.
This occupational segregation is the main cause of the gap between women's and men's lifetime earnings. Эта профессиональная сегрегация является главной причиной разницы в заработке мужчин и женщин на протяжении всей жизни.
Even more seriously, the social obstacles include segregation and hostility, stereotyping, xenophobia and racism. Гораздо более серьезными препятствиями социального характера являются сегрегация и прямая враждебность, установление стереотипов, ксенофобия и расизм.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
(c) Occupational segregation, including concentration in traditional female occupations; с) профессиональная сегрегация, в том числе выполнение женщинами в основном традиционных видов работ;
It was noted that occupational segregation contributed to the wage gap between women and men. Было отмечено, что сегрегация на рабочем месте способствует усилению разрыва в размере зарплаты, получаемой мужчинами и женщинами.
Discrimination against the Roma minority continued to be a cause for concern, and their segregation in the educational system appeared to be widespread. Дискриминация цыганского меньшинства, как и его повсеместная сегрегация в системе образования, по-прежнему вызывает обеспокоенность.
The segregation of inmates gives rise to issues about the conditions of such confinement. Сегрегация заключенных дает повод для возникновения вопросов, связанных с условиями подобного содержания.
Professional segregation of women in the labour market. Профессиональная сегрегация женщин на рынке труда.
Women's access to employment is still shaped by strong, and even in some respects intensified, gender segregation. На доступе женщин к занятости по-прежнему сказывается сильная и в некоторых случаях даже усиливающаяся сегрегация по признаку пола.
Both gender segregation in education and in work cultures may be resistant to change. Гендерная сегрегация в образовании и культурные стереотипы в сфере трудовых отношений, возможно, будут сопротивляться изменениям.
Therefore, strong segregation on the ground of gender is observed among those who study and work. Поэтому среди обучающихся и работающих лиц наблюдается ярко выраженная сегрегация по признаку пола.