Английский - русский
Перевод слова Segregation
Вариант перевода Сортировки

Примеры в контексте "Segregation - Сортировки"

Примеры: Segregation - Сортировки
They should also provide requirements for stowage, segregation and lashing of dangerous cargoes which are loaded in cargo transport units. В них также должны содержаться предписания относительно укладки, сортировки и крепления опасных грузов, которые загружаются в грузовые транспортные единицы.
Pilot schemes on collection, evaluation/testing and segregation of e-wastes: Экспериментальная схема сбора, оценки/тестирования и сортировки э-отходов:
It will improve its compliance with the Department of Peacekeeping Operations/ Department of Field Support Environmental Policy and Guidelines for United Nations field missions by cleaning up oil spills, conducting environmental baseline studies and implementing a waste segregation programme. Она будет строже соблюдать Экологическую директиву и руководящие принципы для полевых миссий Организации Объединенных Наций, подготовленные Департаментом операций по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки, путем очистки и удаления нефтяных пятен, проведения исследований исходного состояния окружающей среды и введения программы сортировки отходов.
In 2006, the Government of India enunciated a waste reduction and minimization strategy through its National Environment Policy, which envisaged strengthening the capacities of local bodies for segregation, recycling and reuse of municipal solid waste. В 2006 году правительство Индии провозгласило в рамках своей национальной природоохранной политики стратегию сокращения и минимизации отходов, которая предусматривает повышение потенциала местных органов в том, что касается сортировки, утилизации и повторного использования коммунально-бытовых твердых отходов.
The experience with composting in developing countries suggests the need in future for ensuring higher and more consistent quality of compost, including through better waste segregation, as well as effective marketing to ensure adequate demand. Накопленный в развивающихся странах опыт в области компостирования свидетельствует о необходимости обеспечения в будущем более высокого и постоянного качества компоста, в том числе на основе улучшения сортировки отходов, а также эффективной системы сбыта для обеспечения надлежащего спроса.
This should not be limited to disposal technologies but should also include other aspects of waste management such as: segregation systems, treatment of waste, recycling technologies. Эта деятельность не должна ограничиваться технологиями удаления мусора и должна подразумевать другие аспекты, такие как системы сортировки, обработка отходов и технологии их переработки;
Use of cleaner technologies and natural resources by implementing solar projects as well as rainwater harvesting; clean-up of oil spills; conduct of environmental baselines studies; and implementation of a waste segregation programme Использование более чистых технологий и природных ресурсов посредством осуществления проектов использования солнечной энергии и сбора дождевой воды; ликвидация последствий разливов нефти; проведение базовых экологических исследований; и осуществление программы сортировки отходов.
Poor quality of the manure resulting from inadequate segregation of waste appears to have contributed to the low demand. Как представляется, низкий спрос объясняется низким качеством органических удобрений в результате неэффективной сортировки отходов.
Capacity-building for waste segregation needs to be prioritized so that hazardous materials can be kept out of the general waste stream and be treated safely. Для избежания попадания опасных материалов в общие отходы и обеспечения безопасной переработки отходов приоритет должен отдаваться строительству предприятий для сортировки мусора.
In countries in transition, private firms and companies with mixed private/public capital are becoming increasingly engaged in environmental services at the local level like waste collection and disposal and production of related equipment, such as waste containers, waste segregation containers, etc. В странах с переходной экономикой в оказании на местном уровне таких экологических услуг, как сбор и удаление отходов, производство соответствующего оборудования, например контейнеров для отходов или сортировки отходов и т.д., все активнее участвуют частные фирмы и компании со смешанным (частный/государственный) капиталом.
(e) Requiring, when appropriate, separation of valuable recyclables and processing by shredding, and encouraging the setting up of shredding and segregation plants at landfills; ё) введение при необходимости требования о сортировке ценных рециклируемых изделий и их переработке посредством дробления и поощрение оборудования свалок установками для дробления и сортировки лома;
In many developing countries, owing to lack of awareness, capacity and poor segregation of domestic and municipal wastes, hazardous wastes are often mixed with domestic and municipal wastes and disposed together in an uncontrolled manner. Во многих развивающихся странах из-за недостаточной информированности, недостатка возможностей и плохо налаженной сортировки бытовых и городских отходов опасные отходы часто оказываются вместе с бытовыми и городскими отходами и удаляются вместе с ними неконтролируемым образом.
There is a need for improved finance and cost recovery, data collection and monitoring and the exchange of best practices and technology for waste collection, segregation, organic waste and controlled landfill operations. Необходимо совершенствовать систему финансирования и возмещения издержек, процесс сбора и контроля данных и обмен передовым опытом и технологиями в области сбора отходов, их разделения, сортировки органических отходов и контролируемого захоронения отходов на свалках.
A waste management committee has been established and hospital staff have helped develop segregation procedures and adapt trolleys to segregation of waste at the bedside. Также был создан Комитет по утилизации отходов, а сотрудники больницы помогли разработать процедуры сортировки отходов, а также модернизировали медицинские каталки для того, чтобы проводить такую сортировку непосредственно у кровати больного.