Английский - русский
Перевод слова Segregation
Вариант перевода Сегрегация

Примеры в контексте "Segregation - Сегрегация"

Примеры: Segregation - Сегрегация
It can be concluded that spatial segregation increases the gender and ethnic disparities faced by Roma women. Можно сделать вывод о том, что пространственная сегрегация увеличивает гендерные и этнические различия, с которыми сталкиваются женщины рома.
Horizontal and vertical segregation continue in labour markets. На рынках труда сохраняется горизонтальная и вертикальная сегрегация.
Racist discourse in the media; segregation in the education system; and access of Roma to housing. Расистские выступления в средствах массовой информации, сегрегация в системе образования и доступ рома к жилью.
The Committee also noted the Government's indication that labour market segregation remained the main reason for the gender pay gap. Комитет также отметил сообщение правительства о том, что сегрегация на рынке труда по-прежнему является основной причиной гендерной пропасти в области оплаты труда.
Other foreign nationals and Dominicans also lived on the plantations and there was no form of segregation. На плантациях также живут другие иностранные граждане и доминиканцы, и там отсутствует сегрегация в какой-либо форме.
Although these classes have been closed down since 2005, NGO representatives report that in reality the segregation remains. Хотя, начиная с 2005 года, такие классы были расформированы, представители НПО сообщают, что на деле сегрегация сохраняется.
One of the more serious problems that should be addressed was the segregation of Roma children in education. Одной из более серьезных проблем, требующих решения, является сегрегация детей рома в сфере образования.
Spatial segregation also plays a role, as poorer families typically live in localities with less access to employment of better quality and educational opportunities. Определенную роль играет и территориальная сегрегация, поскольку менее обеспеченные семьи обычно проживают в местах с более ограниченным доступом к качественным рабочим местам и возможностям получения образования.
According to some reports, segregation was imposed in the education system. Согласно некоторым сообщениям, в системе образования применяется сегрегация.
The report indicates horizontal and vertical segregation within the teaching body at the university level В докладе отмечается, что в среде преподавателей университетов существует как горизонтальная, так и вертикальная сегрегация.
Thus, occupational segregation remains strong despite progress in women's educational attainment. Таким образом, несмотря на прогресс в образовании женщин, сохраняется сильная профессиональная сегрегация.
Horizontal segregation of the labour market limits career choices and keeps women in low-paid sectors. Горизонтальная сегрегация труда ограничивает выбор карьеры и удерживает женщин в низкооплачиваемых секторах экономики.
The horizontal and vertical gender segregation has not declined since the submission of the previous report. Со времени представления предыдущего доклада горизонтальная и вертикальная сегрегация по признаку пола не уменьшилась.
However, de facto segregation persists on a significant scale in all spheres of South African life. Однако сегрегация де-факто сохраняется в значительных масштабах во всех сферах жизни Южной Африки.
Horizontal and vertical segregation in the labour market was also responsible for wage disparities between women and men. Горизонтальная и вертикальная сегрегация на рынке труда также обусловливает различия в заработной плате женщин и мужчин.
Horizontal and vertical segregation are detrimental to women's participation in the labour market. Горизонтальная и вертикальная сегрегация оказывает пагубное воздействие на участие женщин на рынке труда.
Violence against certain groups and segregation and discrimination in housing, education and employment continue to be the norm in many societies. Насилие в отношении некоторых групп, сегрегация и дискриминация в таких областях, как предоставление жилья, образование и занятость, по-прежнему являются нормой во многих обществах.
As in secondary schools, there is significant gender segregation in the choice of vocation in tertiary education as well. Как и в средних школах, в вузах также наблюдается значительная сегрегация по признаку пола в том, что касается выбора специальности.
Hungarian schools also reflect the segregation of the genders observed in the labour market. Наблюдаемая на рынке труда гендерная сегрегация находит отражение и в венгерских школах.
It clearly shows that there is still gender segregation in working life and that change is slow. В докладе четко показано, что гендерная сегрегация в трудовой сфере сохраняется и что изменения если и происходят, то весьма медленно.
Occupational segregation has been identified as a contributing factor to the gap between the average incomes of men and women. Профессиональная сегрегация определяется как фактор, способствующий разрыву в средних доходах между мужчинами и женщинами.
However, geographical segregation did exist because, in areas predominantly populated by Roma, most pupils were Roma. Однако географическая сегрегация действительно существует, так как в районах, населенных преимущественно рома, большинство учащихся составляют дети из числа рома.
In addition, segregation occurred within some schools because of ingrained attitudes towards Roma and for reasons linked to health, employment and poverty. Кроме того, сегрегация существует в некоторых школах из-за глубоко укоренившегося отношения к народу рома и по причинам, связанным со здоровьем, занятостью и нищетой.
The forced segregation of staff led to further disadvantages for women. Насильственная сегрегация персонала усиливала неблагоприятное положение женщин.
Chromosomal segregation during mitosis as well as meiosis is regulated by kinases and phosphatases. Хромосомная сегрегация во время митоза, а также мейоза регулируется киназами и фосфатазами.