Примеры в контексте "Seeking - Ищут"

Примеры: Seeking - Ищут
Nearly everywhere I go, I meet incredibly interesting entrepreneurs who are seeking access to finance, access to markets and established business networks. Куда бы я не отправилась, я встречаю безумно интересных предпринимателей, которые ищут доступ к финансам и рынкам, хотят установить бизнес-связи.
Others are what she calls "spiritual entrepreneurs," seeking creative ways to work with the tensions between science and faith outside the constraints of traditional religion. Другие, которых она называет «духовными предпринимателями», ищут творческие способы работы с напряжённостью между наукой и верой, выходя за пределы традиционных религиозных ограничений.
With powerful nipping claws and poisoned stings on their tails, scorpions are well-armed and ferocious, actively seeking out their prey wherever it may be hiding. С сильными клешнями и отравленным жалом на хвосте, скорпионы хорошо вооружены и свирепы, активно ищут добычу везде, где она может скрываться.
We knew that they were seeking allies and that the Centauri were the first to enlist. Мы знали, что они ищут союзников и центавриане первые в списке кандидатов.
Therefore, over 100,000 refugees, among whom the overwhelming majority are women, children and old people, are currently seeking shelter in the mountains. Таким образом, более 100000 беженцев, подавляющее большинство которых составляют женщины, дети и старики, в настоящее время ищут убежища в горах.
This means that pushers are actively seeking out new markets for their products among Caribbean people, who would not otherwise be consumers. Это означает, что торговцы активно ищут новые рынки сбыта для своего продукта среди населения стран Карибского бассейна, которое до того не выступало в роли потребителя.
Students on a part-time course may be able to receive JSA, again if they are available for work and actively seeking work. Студенты вечерней или заочной формы обучения могут иметь право на получение ПБ, опять-таки если они являются трудоспособными и активно ищут работу.
The number of women working have traditionally been high over 90 per cent of women of productive age work or are seeking work. Доля работающих женщин традиционно является высокой: более 90% женщин трудоспособного возраста работают или ищут работу.
At best, they are seeking ways to keep health-care spending from rising, as though the genie of medical progress can be forced back into the bottle. В лучшем случае они ищут пути сдерживания роста затрат на здравоохранение, как будто джина медицинского прогресса можно загнать обратно в бутылку.
Middle-aged women who are seeking employment may also join the Re-employment Pilot Programme for the Middle-aged. Женщины средних лет, которые ищут место работы, могут также включаться в экспериментальную программу возвращения на работу для людей средних лет.
There is, however, some evidence of firms in developing countries seeking business opportunities in other areas rather than merely acting defensively. Некоторые данные, однако, указывают на то, что компании в развивающихся странах не ограничиваются пассивными мерами защиты и ищут коммерческие возможности в новых областях.
Children are also increasingly seeking migration opportunities to move across borders unaccompanied, falling prey to organized crime and exploitation including smuggling, trafficking and contemporary forms of slavery. Кроме того, дети все чаще ищут возможности для миграции и пересекают границы без сопровождения взрослых, попадая в сети организованной преступности и эксплуатации, включая контрабандный провоз людей, торговлю людьми и современные формы рабства.
Young people were not just seeking employment; they also wanted to be treated as equal partners for development who could help to resolve the current crises. Молодые люди не просто ищут работу, они также хотят, чтобы к ним относились как к партнерам по развитию, способным внести свой вклад в урегулирование современных кризисов.
Moreover, Tea Party gatherings have increasingly become a platform for Republican candidates seeking the support of a highly mobilized electoral base. Более того, собрания «Чайной партии» все чаще становятся платформой для республиканских кандидатов, которые ищут поддержки высоко мобилизованного электората.
Of course, there are courageous leaders undertaking difficult economic and political transformation without seeking personal gain. Не может быть сомнения в том, что есть смелые государственные руководители, которые осуществляют трудные экономические и политические преобразования и не ищут при этом личной выгоды.
The difference of 3,5 years is the result of a great number of older men seeking employment. Разница в 3,5 года объясняется большим количеством мужчин более старшего возраста, которые ищут работу.
This is an issue of substantial political importance in many countries but most are seeking to address it. Этой проблеме во многих странах придается важное политическое значение и многие страны ищут сейчас ее решение.
There out-migration of indigenous women seeking work in other countries as domestic helpers has also increased. Наблюдается также рост эмиграции женщин - представительниц коренных народов, которые ищут работу в других странах и нанимаются там в качестве домработниц.
Labour offices provide free services to persons seeking employment. Службы трудоустройства оказывают бесплатные услуги лицам, которые ищут работу.
The web site, in particular, provides a significant resource for employers, employees and trade unions seeking information on family-friendly working arrangements. Сайт представляет собой, в частности, важный ресурс для работодателей, работников и профсоюзов, которые ищут информацию о договоренностях в интересах семьи на уровне предприятия.
It was an informative campaign on the risks of human trafficking specially targeted at women seeking jobs abroad. В ходе кампании распространялась подробная информация о рисках, связанных с торговлей людьми, особенно касающихся женщин, которые ищут работу за рубежом.
It doesn't matter that people seeking information are free to bypass Google and use other tools; they don't. Не важно, что люди, которые ищут информацию, свободны в своем выборе пойти в обход Google и использовать другие средства; они это не делают.
Modern China has long been a magnet for global multinational corporations seeking both efficiency and a toehold in the world's most populous market. Современный Китай уже давно является магнитом для глобальных транснациональных корпораций, которые ищут как эффективность, так и опору на самом густонаселенном мировом рынке.
Rather than seeking to detect a quantum of the gravitational field, researchers are looking for other effects that would imply that gravity is quantized. Вместо того, чтобы пытаться обнаружить квант гравитационного поля, исследователи ищут другие последствия, которые бы означали, что гравитация является квантовой.
However, the growing number of displaced persons, together with a constant influx of clandestine immigrants seeking jobs and assistance, had become a subject of major concern. Однако рост численности перемещенных лиц наряду с постоянным притоком нелегальных иммигрантов, которые ищут работу и нуждаются в помощи, стали предметом серьезном озабоченности.