Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видела

Примеры в контексте "Seeing - Видела"

Примеры: Seeing - Видела
On a practical level, there's no difference between me seeing him and knowing he was there. Ну, на практике, нет особой разницы, видела ли я его или просто знала о его приезде.
I'm sure other musicians don't see what I've been seeing. Я уверена, что другие музыканты не видят того, что видела я.
If it weren't for seeing you fight with Li Mu Bai... I'd still be ignorant of all you've hidden from me. Если бы я не видела, как ты дерешься с Ли Му Баем... я бы до сих пор не знала, что ты от меня скрыла.
I think I remember seeing a bank across the street, so I'll go catch Marty. Мне кажется, я помню, что видела банк через дорогу, так что пойду догоню Марти.
I need more time to collect my thoughts because it all seems like seeing a ghost and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery. Мне нужно больше времени, чтобы собраться с мыслями, потому что все это похоже на встречу с привидением, а объяснение вам того, что я видела, похоже на разоблачение тайны.
Listen, I need you to get to Lily's phone without her seeing, and delete the last text she got. Слушай, нужно, чтоб ты взял телефон Лили, так, чтоб она не видела, и удалил последнюю СМС-ку.
I have a text from you to meet up, but I don't remember ever seeing you. У меня сообщение от тебя о встрече, но я не помню что вообще видела тебя.
I've been seeing the dark entity that haunts your house and your land. я видела темную силу, живущую в доме и на вашей земле.
I was seeing myself in a mirror listening to my brother playing for me alone in all the world Я видела в зеркале своё лицо и слушала своего брата, который играл для меня одной.
I blamed myself... for not seeing the signs, for not realizing that he was in pain, and for not being a good enough wife to make him want to stay alive. Я виню себя... за то, что не видела сигналов, не понимала, что ему больно, и не была хорошей женой, чтобы он захотел продолжать жить.
I mean, that's you I've been seeing on the news in the red hood? В смысле, это тебя я видела в новостях в красном капюшоне?
Right before she was scheduled to do that walk just like you are, she was hearing things, she was seeing things. Прямо перед тем, как она была определена на эту прогулку, точно так же, как и у ты, она слышала что-то, она видела что-то.
What about these hooded things she's been seeing, what, are those witch hunters, too? Как насчёт тех людей в капюшонах, которых она видела, что, они тоже охотники на ведьм?
She puzzled and puzzled over every piece of her life and her parents' life, trying to understand what she was seeing. Она пыталась разобраться в каждом этапе её жизни и её родителей, пыталась понять, что она видела.
I don't think he understood that I was seeing checks go out, to cover these giant personal expenses On his Corporate credit card. Не думаю, что он понял, что Я видела те чеки, необходимые, чтобы покрыть эти гигантские личные расходы с его корпоративной кредитки!
She reported seeing a car that matches your registration parked overnight in the car park at the end of Trish's road, every night, for ten nights in a row. Она сообщила, что видела машину, соответствующую описанию той, которая зарегистрирована на вас, припаркованную на стоянке в конце улицы, где живет Триш, она стояла там на протяжении 10 ночей подряд.
Tell him that I suffer for not seeing him for so long. That's also true. Скажи, что я страдаю, оттого что долго его не видела.
Coming to the gym every day, seeing these women struggle to use their bodies and learn something new, and we did! Я приходила в спортзал каждый день, видела этих женщин, борющихся с собой, и учащихся чему-то новому.
I'll have the pleasure of never seeing you again! Катись куда подальше, чтоб я больше тебя не видела.
What you think you see, you're seeing. То, что ты видела, таковым и является.
Besides, I've already seen everything worth seeing... your closet, your gardens... your crypt. Кроме того, я уже видела все достойное моего внимания... твой гардероб, твои сады... твой склеп.
She was, like, seeing something, and it turned out to be you in the trailer, okay? У нее, вроде как, были видения и оказывается, что она видела тебя в трейлере, ясно?
Upon seeing the child Djokovic playing tennis, she stated: "This is the greatest talent I have seen since Monica Seles." Увидев игру талантливого мальчика, она заявила: «Это величайший талант, который я видела со времен Моники Селеш».
Õ it declared, that with his own eye seeing, the father И она показала, что видела своими глазами, как отец...
She puzzled and puzzled over every piece of her life and her parents' life, trying to understand what she was seeing. Она пыталась разобраться в каждом этапе её жизни и её родителей, пыталась понять, что она видела.