I was taking action, and I was already seeing results. |
Я бралась за дело и сразу видела результат. |
He was seeing his homeland for the first time after many years. |
Она видела свою родину впервые после многих лет. |
I'm sorry that I lied to you about seeing him that night. |
Прошу прощения, я солгала вам о том, что не видела его той ночью. |
Last month, I was running errands for Peri, and I kept seeing the same brown sedan in the review mirror. |
В прошлом месяце, я выполняла поручения Пери, и всё время видела один и тот же коричневый седан в зеркале заднего вида. |
The man you've been seeing in your dreams? |
Человек, которого ты видела в своих снах? |
I was only seeing you as my little brother, and not the... competent professional that you've worked so hard to become. |
Я видела в тебе только своего младшего брата, а не компетентного профессионала, которым ты стал с помощью упорного труда. |
Turns out, one of them remembers seeing the same red van parked outside of Carson's house a few nights later. |
Оказывается, двумя днями позже, соседка видела тот же фургон, припаркованный у дома Карсона. |
Here was a woman who had worked in Darfur, seeing things that no human being should see. |
Это была женщина, работавшая в Дарфуре, которая видела то, что ни один человек не должен видеть. |
If I could get into it, then it might help me remember what I've been seeing. |
Если б я смогла попасть туда, это бы помогло мне вспомнить, что я видела. |
I mean, this guy that she's been seeing came over, he had had a few drinks. |
Я имею в виду, этот парень, что она видела подошел, он имел несколько глотков. |
Do you remember seeing a driver or hearing another voice? |
Ты видела водителя или слышала еще один голос? |
When you were speaking about being outside of your body and seeing yourself being operated on, I think I saw that, too. |
Когда вы говорили о том, что были вне своего тела, и видели, как вас оперируют, думаю, я тоже это видела. |
Or are you still feeling badly from seeing all of Ricky's lovers? |
Или ты все еще плохо себя чувствуешь от того, что видела всех подружек Рикки? |
But, I've been seeing your posters around town so I thought we should give you a call. |
Но я видела расклеенные по всему городу плакаты, поэтому решила, что мы должны вызвать вас. |
Yes, the wonderful bonus of Kitty, seeing him with his hands around her throat. |
И, конечно, такой подарок: Китти видела, как он схватил её за шею. |
I don't even remember seeing Liam, do you? |
Я даже не помню, что видела Лиама, а ты? |
'Cause I've been working late every night for the past two weeks, and I don't remember seeing you. |
Потому что, я оставалась каждый вечер последние две недели, и не помню чтобы я тебя видела. |
'I mean, do you remember ever seeing it... ' |
Я имею в виду, может ты помнишь, что видела ее... |
She apologizes to Evan for not seeing how badly he had been hurting, though Evan denies her guilt due to his deception. |
Она просит прощения у сына за то, что не видела то, насколько плохо он себя чувствовал, Эван отрицает её вину, ссылаясь на свой обман. |
It's just been hard for me to accept that I've been... seeing things that aren't there. |
Мне было так трудно принять, что я видела... то, чего на самом деле не могло быть. |
That meant traveling, seeing beautiful places, having marvelous summers, studying and reading a great deal of the time. |
Я путешествовала, видела красивые места, встречала чудесные летние дни, уделяя много времени исследованиям и чтению. |
Where do you last remember seeing it? |
Когда ты в последний раз их видела? |
If you're really seeing it, you should not have told me but the police. |
Если бы ты это правда видела, стоило бы рассказать не мне, а полиции. |
If the girls knew I was seeing you, |
Если девчонки узнают, что я видела тебя, |
Here was a woman who had worked in Darfur, seeing things that no human being should see. |
Это была женщина, работавшая в Дарфуре, которая видела то, что ни один человек не должен видеть. |