Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видела

Примеры в контексте "Seeing - Видела"

Примеры: Seeing - Видела
You're eight years old and like you had a house burning down, seeing shadows and whatever. Что случилось с тобой в 18 лет, у вас сгорел дом, ты видела тени и другое.
You remember seeing this rider being signed two years ago? Ты помнишь, что видела, как подписывалось это приложение 2 года назад?
l don't recall seeing you around the office. Не припоминаю, чтобы видела вас в офисе.
No, I don't mean "see" in the sense of seeing. Да я не в том смысле, что она видела.
Juliette remembered seeing you in the trailer. Джульетта вспомнила, что видела тебя в трейлере
I do remember seeing this guy, I think he was staff... Snooping around earlier that night. Я помню, что видела мужчину - думаю, он был одним из служащих - который высматривал все в доме ранее вечером.
I mean, I just kept seeing you guys working together all the time, and you just seemed to be bonding away. Я видела, что вы трудились не покладая рук всё это время, и казалось, будто вы подружились.
I remember seeing the tattoo, the cross between his, you know, right here on his hand. Помню, как видела его татуировку, крест между его, ну... здесь на руке.
The maid you spoke to doesn't remember seeing the computer, the police don't even believe it exists. Горничная, с которой ты говорил, не помнит, как видела компьютер, полиция даже не верит, что он существует.
My slave Amana recalls seeing it pressed into Seppia's hands. Моя рабыня Амана припомнила, что видела, как его передали Сеппии.
I know that Evie's description of a bogeyman isn't the most reliable, but this victim reported seeing the same thing. Я понимаю, что описание Страшилища от Иви - не самое надёжное, Но эта пострадавшая сообщает, что видела то же самое.
Do you remember seeing his face in the house? Ты видела его тогда в доме?
But then after what she did to Beth, I blamed myself for not seeing the signs and for not getting her help sooner. Но после того, что она сделала с Бет, я винила себя, что не видела признаков и не помогла ей раньше.
I'd be seeing a lot more of her if I had any kind of help. Я бы чаще её видела, если бы мне хоть как-то помогали.
The amazing part is that you saw what Faye was seeing. Удивительно, что ты тоже видела то, что видела Фей.
Are these the things that I've been seeing? То есть, я этих существ видела?
Would seeing her make any difference? Видела, не видела, это не важно.
I knew that what I was seeing it could only mean that Я знаю, то что я видела значит лишь одно
It wouldn't be steering us toward her if it wasn't seeing something. Нас не привело бы к ней, если она ничего не видела.
In practice, she was effectively a prisoner within her own palace, never seeing the world outside the Forbidden City, which she disliked. По сути она была заключённой в своём собственном дворце и никогда не видела мира за пределами Запретного города, который она не любила.
I remember seeing a dog bowl. Lindsay and I searched the whole flat and there was no dog. Я видела там собачью миску, но Линдси и я проверили всю квартиру и там не было собаки.
I don't remember seeing it. I don't... Не помню видела ли я это.
I've been hearing things and feeling things and seeing things. Я слышала, чувствовала и видела странные вещи.
Well, I had to take you 'cause the first thing you'd be doing, you'd be scuttling around and yodelling the news that you were actually seeing a giant. Ну... Мне пришлось забрать тебя... потому что ты сразу стала бы бегать по округе... и трубить на каждом углу, что видела настоящего великана.
Juanita swears she's been seeing this mystery man skulking around our lawn at night, and last night, I think I saw him, too. Хуанита клянется, что видела этого таинственного мужчину, бродящего у нас под окнами, и кажется, прошлой ночью я тоже его видела.