| The truth is, you'll never fit a child seat in the back of that tiny Spider anyway. | На самом деле, вы не сможете установить детское кресло на заднем сидении. |
| There are 4,968 women out of a total of 8,910 dentists but only three women were nominated to the union council between 1998 and 2008; one female dentist currently occupies a seat on the eight-member council. | Среди общего числа 8910 стоматологов насчитывается 4968 женщин, но только три женщины были номинированы в совет союза в период 1998 - 2008 годов; одна женщина-стоматолог в настоящее время занимает кресло в состоящем из 8 человек совете. |
| The car seat's not clicking in and it's supposed to be clicking. | Кресло никак не ставится, там написано "до щелчка", но... |
| Could you please just go put her in her car seat while I compose myself? | Ты можешь просто пойти и посадить её в автомобильное кресло, пока я прихожу в себя? |
| Galgo you might want to get out of that seat, Christmas is coming. | Галго, возможно тебе придётся найти другое кресло, Рождество приближается |
| Elected to the Senate by his still considerable following, Saadi is today an ally of President Cristina Kirchner, though the governor's seat remains in the UCR's column. | Избранный всё ещё значительным количеством сторонников в Сенат, Саади на сегодняшний день - союзник президента Кристины Киршнер, хотя кресло губернатора занимает представитель UCR. |
| If there's a seat left with an open one next to it, | Если осталось кресло с незанятыми рядом местами |
| After you put him in the car seat, where did you go? | Вы посадили его в кресло и куда поехали потом? |
| You put him in the car seat, you got into the car... | Вы посадили его в кресло, сели в машину... |
| On this background it is suggested that a judge should also cede his seat during the hearing of criminal cases in a number of cases which have not caused disqualification according to Danish legal practice applicable so far. | С учетом этого предлагается, чтобы судья также уступал свое кресло при слушании уголовных дел в ряде случаев, в которых судьи не дисквалифицировались согласно применяемой в Дании до настоящего времени судебной практике . |
| I joined the Conference on Disarmament in 1989, and I sat in this very seat when I came to this August body. | На Конференцию по разоружению я попал в 1989 году, и, когда я прибыл на этот высокий форум, я занял вот это самое кресло. |
| I did not come here simply to warm a seat and I know that I am not alone in that sentiment. | Я прибыл сюда не для того, чтобы просто-напросто просиживать кресло, и я знаю, что такой настрой не у меня одного. |
| How do you guys get the car seat on the motorcycle? | Как вы цепляете детское кресло на мотоцикл? |
| The alliance won 17 seats in the April 1923 elections, and also ran a joint list with the Bulgarian Social Democratic Workers Party (Broad Socialists) that failed to win a seat. | Конституционный блок выиграл 17 мест в парламенте Болгарии по результатам апрельских выборов 1923 года (тогда же он был представлен совместным списком с Болгарской рабочей социал-демократической партией (широких социалистов), ни один из членов которой не смог завоевать депутатское кресло). |
| He won his seat back in 1935, but lost again in 1936. | Он утратил депутатское кресло в 1935 году, но вновь вернул его в 1936 году. |
| This is a car seat that was installed by someone who has installed 1,000 car seats, who knew exactly how to do it. | Это детское кресло установил человек, который устанавливал 1000 детских кресел и точно знает, как это делать. |
| You don't have a car seat. | У тебя нет автомобильного крела У меня есть автомобильное кресло |
| You sit on the chair, when the seat blows up, it throws you 20 feet in the air. | Садишься в кресло, сиденье взрывается, и тебя подбрасывает вверх футов на 20. |
| You already talked about your husband, and I can see your child's car seat in the back of your car. | Вы только что говорили о муже, и я вижу, что на заднем сидении вашей машины - детское кресло. |
| We were talking about your filling burke's senatorial seat until the next election. | Мы говорили о том, что ты займешь кресло Берка в Сенате до следующих выборов |
| So if we make the pedals go all the way forwards, the seat all the way back, and then take the fuse out... | То есть если мы отодвинем педали до конца вперед, кресло максимально назад, а затем вытащим предохранители... |
| It's raining, you've got to get the toddler in the back, and you pull the seat forward... | Идет дождь, вы хотите посадить своего ребенка назад, вы двигаете кресло вперед... |
| I rent the car, then I go buy the car seat, come back here, pick you guys up, and then the three of us drive to New York together. | Я возьму машину, затем я куплю кресло, вернусь сюда, заберу вас, ребята, и мы втроем поедем в Нью Йорк вместе. |
| Well, I'll find out what theater you're at, sit behind you and kick your seat! | Я узнаю, куда вы пойдете, сяду позади тебя и буду пинать твое кресло! |
| I would like you to approve it for selling, "then they would say, "This is a fantastic new car seat, it works great. | Я хочу, чтобы вы одобрили его для продаж.», - то они ответили бы: «Это замечательное новое детское кресло, оно работает отлично.» |