Английский - русский
Перевод слова Scourge
Вариант перевода Этим злом

Примеры в контексте "Scourge - Этим злом"

Примеры: Scourge - Этим злом
For mankind to prevail over this scourge, we need commitment and unity of purpose. Для того чтобы человечество одержало победу над этим злом, нам необходимы решительность и единство цели.
A special fund has been established to combat this scourge, which could decimate entire generations. Специальный фонд был создан для борьбы с этим злом, которое способно истребить целые поколения.
My country is ready to make every effort to combat this scourge. Моя страна готова всеми силами вести борьбу с этим злом.
We have the will to fight this scourge in the international community, but friendly nations should also understand our vulnerabilities. Мы искренне хотим бороться с этим злом вместе с международным сообществом, но дружественные страны должны также понимать нашу уязвимость.
We hope that the Conference will come out with a concrete plan of action against the scourge of these arms. Мы надеемся, что Конференция разработает конкретный план действий по борьбе с этим злом.
It is precisely because of the unity of the world community that initial success has been achieved in combating that scourge. Именно благодаря единству мирового сообщества удалось добиться первых успехов в борьбе с этим злом.
Together with our international partners, we are doing all we can in the fight against that scourge. Вместе с нашими международными партнерами мы делаем все возможное для борьбы с этим злом.
Our aim is to combat that scourge which - I repeat - spares no one. Наша цель заключается в том, чтобы бороться с этим злом, которое, я повторяю, никого не щадит.
It is our duty to redouble our efforts to defeat that scourge. Наш долг - удвоить усилия по борьбе с этим злом.
We also support the adoption of the three-year strategic action plan aimed at fighting that scourge. Мы также поддерживаем принятие трехлетнего стратегического плана действий по борьбе с этим злом.
Given the multifaceted and complex nature of terrorism, Ivorian legislation may appear inadequate for suppressing this scourge. В силу разностороннего и комплексного характера терроризма законодательство Кот-д'Ивуара, возможно, является недостаточно эффективным для ведения успешной борьбы с этим злом.
We believe that the United Nations must undertake comprehensive and vigorous actions to combat this scourge. Считаем, что Организация Объединенных Наций должна предпринять решительные действия по борьбе с этим злом и они должны носить комплексный характер.
That is why particular emphasis has been put in Burkina Faso on efforts to combat this scourge. Именно поэтому борьбе с этим злом в Буркина-Фасо придается особое значение.
The success of any action to counter this scourge will continue to depend on the solidarity of members of the international community. Успех любых действий в борьбе с этим злом будет и впредь зависеть от солидарности членов международного сообщества.
The struggle against this scourge should not become an excuse to disregard fundamental rights. Борьба с этим злом не должна стать предлогом для того, чтобы игнорировать основополагающие права.
It is necessary to conceptualize the struggle against this scourge within the broader context of the entire international agenda. Необходимо осмыслить концепцию борьбы с этим злом в более широком контексте международной повестки дня в целом.
We believe that an integral strategy against this scourge should include the eradication of drug trafficking and money-laundering. Мы считаем, что комплексная стратегия борьбы с этим злом должна включать в себя искоренение торговли наркотиками и отмывания денег.
What is important is that we have decided to combat this scourge collectively and resolutely. Но важно то, что мы решили бороться с этим злом коллективно и решительно.
Here, we welcome the high priority that the Security Council continues to give to the fight against this scourge. В этой связи мы приветствуем тот факт, что Совет Безопасности по-прежнему уделяет приоритетное внимание борьбе с этим злом.
Solomon Islands condemns in the strongest possible terms such acts of terror and fully support international efforts to combat this scourge. Соломоновы Острова самым решительным образом осуждают такие акты террора и полностью поддерживают международные усилия по борьбе с этим злом.
Pakistan has remained in the vanguard of global efforts to fight this scourge. Пакистан находится в авангарде глобальных усилий по борьбе с этим злом.
We support the Secretary-General's view on the need for broad international cooperation to fight this scourge. Мы поддерживаем мнение Генерального секретаря о необходимости широкого международного сотрудничества в борьбе с этим злом.
Malaysia has extended, and will continue to extend, its full cooperation and support to international efforts to eliminate this scourge. Малайзия оказывала и будет оказывать всемерную поддержку и помощь международным усилиям по борьбе с этим злом.
We believe that only a comprehensive and holistic approach will allow us to achieve tangible results against this scourge. Как представляется, только при комплексном и всеобъемлющем подходе можно добиться ощутимых результатов в борьбе с этим злом.
We believe that this commemoration represents an excellent opportunity for States parties to renew our commitment to fighting this scourge. Мы убеждены в том, что эта знаменательная дата предоставляет государствам-участникам превосходную возможность вновь подтвердить свою приверженность борьбе с этим злом.