Английский - русский
Перевод слова Scourge
Вариант перевода Этим злом

Примеры в контексте "Scourge - Этим злом"

Примеры: Scourge - Этим злом
That scourge should be confronted with all the means at the disposal of the international community. С этим злом следует бороться всеми средствами, имеющимися в распоряжении международного сообщества.
Cooperation with the intelligence services of friendly countries also facilitates effective prevention and control of this scourge. Помимо этого, сотрудничество с разведывательными службами дружественных стран позволяет вести эффективную профилактическую деятельность и вести борьбу с этим злом.
The international community had adopted numerous resolutions in the General Assembly and had established norms to combat the scourge collectively. Международное сообщество приняло большое число резолюций в Генеральной Ассамблее и установило нормы коллективной борьбы с этим злом.
In that connection, the system of customs preferences should be expanded to enable those countries to fight that scourge more effectively. В этой связи необходимо расширить системы таможенных преференций, с тем чтобы дать возможность этим странам более эффективно бороться с этим злом.
One of the worst forms of racism was neo-Nazism, and the Russian Federation intended to submit a draft resolution on combating that scourge. Одной из наихудших форм расизма является неонацизм, и Российская Федерация намеревается представить на рассмотрение проект резолюции о борьбе с этим злом.
His Government had always advocated effective international cooperation and concerted efforts by all States in the struggle against that scourge. Его страна последовательно выступает за повышение эффективности международного сотрудничества и консолидацию усилий всех государств по борьбе с этим злом.
It should help us to combat that scourge. Он должен помочь нам в борьбе с этим злом.
The main purpose of the Committee should be to ensure that States have the necessary tools to combat that scourge. Главной задачей Комитета должно быть обеспечение наличия у государств необходимых инструментов для борьбы с этим злом.
The authorities, non-governmental organizations and civil society had worked together to combat the scourge of drugs at all levels. Государственные органы, неправительственные организации и гражданское общество согласовывают свои усилия, ведя борьбу с этим злом на всех фронтах.
Our stance is as unequivocal as our determination to fight this scourge. Наша позиция является столь же непоколебимой, как и наша решимость бороться с этим злом.
In addition, the State party should compile reliable statistics in order to combat this scourge effectively. Кроме того, государство-участник должно заниматься сбором достоверных статистических данных, необходимых для эффективной борьбы с этим злом.
They also emphasized that the draft convention would constitute a useful tool to help the international community in its efforts to combat this scourge. Они также подчеркнули, что проект конвенции может использоваться международным сообществом в качестве полезного инструмента в борьбе с этим злом.
In that regard, the Committee reviewed regional efforts aimed at combating this scourge. В этой связи Комитет провел обзор национальных усилий, направленных на борьбу с этим злом.
Mexico is facing the problem of the illicit trade in small arms and light weapons and is implementing measures to combat this scourge. Мексика сталкивается с проблемой незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений и принимает меры для борьбы с этим злом.
Only by honouring and strengthening the human rights of all can the international community succeed in its efforts to fight this scourge. Только благодаря соблюдению и укреплению прав человека всех людей международное сообщество может преуспеть в своих усилиях по борьбе с этим злом.
The ratification of other conventions for combating this scourge is proceeding on schedule. Другие конвенции, касающиеся борьбы с этим злом, проходят нормальный процесс ратификации.
That is requiring greater caution and a search for newer and more effective methods and tools to fight this scourge. Это вызывает большую обеспокоенность и диктует необходимость поиска новых и более эффективных методов и инструментов борьбы с этим злом.
Our developed partners therefore need to do more to assist in the fight against this scourge. Поэтому наши партнеры из развитых стран должны делать больше в целях содействия борьбе с этим злом.
They are making significant progress in fighting this scourge at the national and regional levels, with a firm commitment to protecting human rights. Они делают большие успехи в борьбе с этим злом на национальном и региональном уровне, будучи твердо привержены защите прав человека.
It has consistently drawn the attention of its partners to the importance of establishing operational mechanisms to combat this scourge. Он постоянно привлекал внимание своих партнеров к важности создания оперативных механизмов для борьбы с этим злом.
This coalition must include every government of the world that is genuinely interested in combating this scourge. В эту коалицию должны войти правительства всех стран мира, подлинно заинтересованных с борьбе с этим злом.
If implemented effectively, the International Plan of Action will greatly assist efforts to combat this scourge. Если этот Международный план действий эффективно осуществлять, то он будет во многом содействовать усилиям по борьбе с этим злом.
Furthermore, Cameroon is striving to ensure the implementation of the resolutions adopted to combat this scourge. Параллельно Камерун стремится обеспечить осуществление резолюций, принятых для борьбы с этим злом.
On the contrary, the fight against this scourge must follow closely the principles of human rights. Напротив, борьба с этим злом должна основываться на принципах обеспечения прав человека.
My delegation welcomes all of these actions, which demonstrate the determination of the international community to combat this scourge. Моя делегация приветствует все эти меры, которые свидетельствуют о решимости международного сообщества бороться с этим злом.