Английский - русский
Перевод слова Scourge
Вариант перевода Бедствие

Примеры в контексте "Scourge - Бедствие"

Примеры: Scourge - Бедствие
Terrorism is a widespread scourge that threatens world peace and stability. Терроризм - это распространившееся по всему миру бедствие, угрожающее международному миру и стабильности.
The untold miseries brought about by that scourge are common cause. Избавление от невыразимых страданий, которые несет это бедствие, - наше общее дело.
United and resolute, we can overcome this global scourge. Объединив свои усилия и проявив решимость, мы сможем одолеть это глобальное бедствие.
This scourge can thwart our efforts to achieve the interlinked goals of promoting peace and security, sustainable development and human rights. Это бедствие может стать препятствием на пути достижения взаимосвязанных целей по поддержанию мира и безопасности, обеспечению устойчивого развития и прав человека.
We are in a race against time to eradicate the global scourge of undernutrition. «Мы ведем гонку со временем, чтобы искоренить такое глобальное бедствие, как проблема недоедания.
If we are to prevent this escalating scourge, healthy policies must be created to advance women's well-being. Поскольку наша задача предотвратить это нарастающее бедствие, необходимо разработать разумную политику по улучшению благосостояния женщин.
In the hope of vanquishing the Ottoman scourge. В надежде победить это Османское бедствие.
The scourge has reminded us of the threat to humanity posed by infectious diseases. Это бедствие напомнило нам об угрозе, которую создают для человечества инфекционные болезни.
The scourge of Holodomor remains a deep psychological trauma for our people. Бедствие Холокоста продолжает оставаться для наших людей тяжелой психологической травмой.
Programmes to address major health challenges in Africa - such as the scourge of HIV/AIDS and high maternal mortality - are underfunded. Недостаточно финансируются программы, связанные с такими серьезными угрозами здоровью в Африке, как бедствие ВИЧ/СПИДа и высокая материнская смертность.
Hunger is a scourge of our own making inflicted on our own kind. Голод - это бедствие, которое мы сами навлекли на род человеческий.
The scourge represents a serious threat to humankind as a whole. Это бедствие представляет серьезную угрозу для всего человечества.
The spread of small arms and light weapons is yet another scourge, especially for Africa. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений - это еще одно бедствие, особенно для Африки.
This scourge, unfortunately, has caused terrible setbacks to all humankind. К сожалению, это бедствие нанесло страшный урон всему человечеству.
It is, indeed, a scourge which needs to be confronted head-on. Это - бедствие, с которым следует бороться самым решительным образом.
The war against the scourge of HIV/AIDS is a war that we cannot afford to lose. Бедствие ВИЧ/СПИДа - это также война, которую мы не можем проиграть.
The AIDS scourge, having devastated entire communities, has also negatively impacted the economic development of countries. Бедствие СПИДа, оказывая пагубное воздействие на экономическое развитие целых общин, также негативно сказывается на экономическом развитии стран.
The global scourge of anti-personnel mines can be illustrated through statistics. Глобальное бедствие в виде противопехотных мин можно проиллюстрировать статистикой.
The scourge of transnational terrorism poses a global threat, from which nobody is free. Бедствие транснационального терроризма создает угрозу глобального масштаба, от которой никто не избавлен.
In fact, many parts of the continent are characterized by poverty, decaying infrastructure, the scourge of HIV/AIDS and conflict situations. Фактически, для многих частей континента по-прежнему характерны нищета, развал инфраструктуры, бедствие ВИЧ/СПИДа и конфликтные ситуации.
Your cousin Angela is an A-1 scourge, if you must know. Твоя кузина Анжела - это стихийное бедствие, если хочешь знать.
Shrimp farms are a scourge on the earth, frankly, from an environmental point of view. Креветочные фермы - это бедствие для земли, с точки зрения охраны окружающей среды.
My country is well aware that this scourge came principally from the West. Моей стране хорошо известно, что это бедствие пришло в основном с Запада.
The efforts of the United Nations against terrorism - a criminal phenomenon - must continue with a strong determination to wipe this scourge out completely. Организация Объединенных Наций должна продолжить свои усилия против терроризма как преступного явления, будучи полна решимости полностью ликвидировать это бедствие.
The ones hardest hit by this scourge are the young and most productive segment of the population. Больнее всего это бедствие ударило по молодому и самому производительному слою населения.