Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Страхования

Примеры в контексте "Scheme - Страхования"

Примеры: Scheme - Страхования
It regulates an independent statutory compensation scheme above and beyond the general systems of social insurance and social welfare for persons whom the German State was not able to protect against an intentional act of violence. Этот закон регулирует функционирование отдельной законодательно предусмотренной схемы компенсации, существующей помимо общих систем социального страхования и социального обеспечения, из которой немецкое государство выплачивает возмещение тем, кого оно не смогло защитить от умышленных актов насилия.
The National Health Insurance Agency will manage the scheme's finances and will identify target groups, under the supervision of the six committees that were set up for this purpose on 12 July 2005. Управление финансовыми средствами по линии этой системы будет осуществляться Национальным агентством медицинского страхования, которое и будет выделять адресные группы; эта деятельность будет осуществляться под наблюдением шести комитетов, созданных для этого 12 июля 2005 года.
It also covers other aspects such as health care, salaries, the duration of the contract, the provision of adequate rest breaks and access to treatment and health care under the health scheme in effect in the State. Кроме того, в нем определены такие аспекты, как медицинское обслуживание, размеры заработной платы, продолжительность договора, организация достаточных по продолжительности перерывов в работе и возможность получения медицинской помощи в соответствии с действующим в стране планом медицинского страхования.
The scheme's resources come primarily from contributions from employers and insured persons (except for social insurance in the case of accidents at work, for which only employers pay contributions). Основными источниками средств общеобязательного государственного социального страхования являются взносы работодателей и застрахованных лиц (кроме социального страхования от несчастного случая на производстве, взносы на которое платят только работодатели).
Tax incentive scheme: lowering the wage costs of older workers, by means of a reduction in disablement insurance contributions as of 1 January 2002, will encourage employers to keep employing older workers. налоговые льготы: снижение издержек работодателей в связи с оплатой труда пожилых трудящихся путем уменьшения с 1 января 2002 года взносов по линии страхования на случай инвалидности, в результате которого работодатели будут стремиться сохранять рабочие места за трудящимися пожилого возраста.
and, second, that full compensation cannot be paid by the operator or his insurance (or the compensation fund scheme, if there is one). и во-вторых, оператор или его страхование (или система компенсационного фонда, если таковой имеется) не обеспечили полного страхования компенсации.
The contributory scheme has at its basis the payment of national insurance by the employee, the employer and the State in equal portions, while in the case of self-employed individuals, national insurance contributions are paid by the self-employed and by the State. В основе первой системы лежит оплата национальной системы страхования за счет работника, работодателя и государства в равных долях, в то время как в случае самостоятельной занятости отдельных лиц взносы в национальную систему страхования выплачиваются этими самостоятельно занятыми лицами и государством.
With the success of its universal health-care scheme, Thailand is extending its Social Security Scheme to make it more attractive for informal-sector workers - with people contributing at varying rates to receive different levels of benefits; Благодаря успеху своей универсальной системы здравоохранения Таиланд в настоящее время расширяет систему социального страхования, чтобы сделать ее более привлекательной для работников неорганизованного сектора, давая возможность людям вносить взносы по разным ставкам и получать разные уровни льгот;
To boost agricultural production and enhance national food security, Namibia had promoted agricultural mechanization, the establishment of agro-technology centres and a competitive financing scheme covering land acquisition and the financing of agricultural inputs, crop insurance and the acquisition of appropriate technologies by farmers. В целях стимулирования сельскохозяйственного производства и повышения уровня национальной продовольственной безопасности Намибия принимает меры для механизации сельского хозяйства, создания агротехнологических центров и использования конкурентоспособных механизмов финансирования для приобретения земельных участков, а также для финансирования технических ресурсов сельскохозяйственного производства, страхования сельскохозяйственных культур и приобретения фермерами необходимых технологий.
NASSIT administers a Social Security scheme that provides financial security to all employees in Sierra Leone in the form of Old Age Benefits, Invalidity Benefits and Survivors' Benefits, based on Social Insurance Principles. НФСОС управляет программой социального обеспечения, которая предоставляет финансовое обеспечение всем работающим в Сьерра-Леоне в виде пособий по старости, по инвалидности и по случаю потери кормильца, основанных на принципах социального страхования.
Government recently introduced the "Unorganised Sector Workers' Social Security Scheme". Недавно правительство ввело в действие План социального страхования работников неорганизованного сектора.
In addition, the students fall under the Medical Benefits Scheme and are recipients of the country's expanded health system. Кроме того, на учащихся распространяется действие плана медицинского страхования и они пользуются услугами широкой сети охраны здоровья в стране.
The Government of Montserrat has made arrangements for all remaining public servants to be covered by the Social Security Scheme with effect from 1 January 2005. Правительство Монтсеррата приняло меры к тому, чтобы все оставшиеся государственные служащие были охвачены системой социального страхования начиная с 1 января 2005 года.
Thailand has implemented the Social Security Scheme by setting up two funds, namely the Workmen's Compensation Fund and the Social Security Fund. Таиланд осуществляет Программу социального страхования путем создания двух фондов, а именно Фонда компенсации трудящимся и Фонда социального страхования.
The National Health Security Act, underpinned by the Universal Health Coverage Scheme, aims to provide equal access to quality health care service for all Thais. Закон о национальной системе медицинского страхования, подкрепленный программой всеобщего медицинского страхования, призван предоставить всем тайцам равный доступ к качественным медицинским услугам.
For example, the successful implementation of the Universal Health Coverage Scheme in Thailand has been attributed to, among other reasons, the critical role played by civil society and social movements in its formulation and design. Например, успешная реализация программы всеобщего медицинского страхования в Таиланде объясняется, в частности, тем, что гражданское общество и социальные движения играли важнейшая роль в ее формулировании и разработке.
The Employment Provident Fund (EPF) provides superannuation benefits through the machinery of a contributory scheme to both employees and employers in all forms of employment with one or more employee except those listed below: Фонд профессионального страхования (ФПС) обеспечивает пособия по старости через механизм поступлений от взносов, уплачиваемых работниками и работодателями, независимо от вида занятости, имеющими одного или более работников, за исключением следующих:
The vast majority of funds are supervised by the Ministry of Labour and Social Security, with the exception of the scheme for seamen, and a few funds for certain civil and military personnel. Контроль за деятельностью большинства фондов осуществляется министерством труда и страхования, за исключением системы страхования моряков и некоторых фондов для определенных категорий гражданского персонала и военнослужащих.
Notes with concern that there are some staff in the United Nations system who are working in the field and are not covered by the malicious acts insurance policy or a comparable scheme; с озабоченностью отмечает, что на определенную часть персонала системы Организации Объединенных Наций, работающего на местах, действие договора страхования на случай злоумышленных деяний или сопоставимого плана не распространяется;
Under the universal medical scheme, care for pregnancy, childbirth and post-natal needs is provided free of charge by the State without any conditionality or requirement to contribute to the Health Insurance Fund; В рамках универсальной системы медицинского обслуживания уход за беременными, роженицами и послеродовой уход предоставляется государством бесплатно, без каких-либо условий или требований взносов в Фонд медицинского страхования;
The scope of the scheme of protection of the State social insurance could be defined on the basis of the ratio between persons insured by compulsory State insurance and average annual number of those insured by all types of this insurance. Сферу охвата системы защиты в рамках государственного социального страхования можно определить на основе соотношения между лицами, застрахованными в рамках системы обязательного государственного страхования, и среднегодовым числом лиц, застрахованных в рамках всех остальных видов такого страхования.
Inclusion of public servants appointed prior to 1982 in the social security scheme resulted in increased social security contributions from the Government during 1994. 6 Включение в систему социального страхования государственных служащих, взятых на работу до 1982 года, привело к тому, что в 1994 году взносы правительства по линии социального страхования увеличились 6/.
People with very low incomes can obtain free general practitioner and pharmaceutical services through the special Health Insurance Exception Scheme. Лица с низкими доходами могут бесплатно пользоваться услугами врачей общего профиля и приобретать лекарственные препараты на особых условиях чрезвычайной программы страхования здоровья.
People with a very low income can obtain free general practitioner and pharmaceutical services through the special Health Insurance Exception Scheme. Лица с очень низким уровнем дохода могут в соответствии со специальной системой исключений из режима медицинского страхования пользоваться бесплатными услугами терапевтов и фармацевтов.
The right to health has been guaranteed through improved health security and the Universal Health-care Coverage Scheme. Право на здоровье гарантировано в рамках усовершенствованной системы медицинского страхования и Программы общего медицинского обслуживания.