Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Страхования

Примеры в контексте "Scheme - Страхования"

Примеры: Scheme - Страхования
Should the Assembly approve the new funding scheme for after-service health insurance, those requirements may have to be revised. Если Ассамблея утвердит новый порядок финансирования пособий по программе медицинского страхования после выхода в отставку, эти суммы, возможно, будут пересмотрены.
The Commission succeeded in ending a price-fixing scheme in the insurance industry. Комиссии удалось положить конец схеме фиксации цен в секторе страхования.
Women working in the formal sector enjoyed social security coverage, health insurance and a savings scheme for retirement. Женщины, которые трудятся в формальном секторе, охвачены системами социального обеспечения, медицинского страхования и пенсионных накоплений.
The Insurance Survey Board monitors the UNICEF self-insurance scheme and approves purchases of commercial insurance when certain value limits are reached. Комиссия по обзору страхования контролирует осуществление плана самострахования ЮНИСЕФ и утверждает приобретение коммерческих страховых полисов, когда их стоимость достигает определенного предела.
On 13 June 1994, the number of those insured under the scheme was almost 9 million. На 13 июня 1994 года число охваченных этим планом страхования составляло около 9 миллионов.
The scheme is administered by the unemployment insurance funds. Выплата пособий осуществляется за счет фондов страхования на случай безработицы.
The United Nations should establish a self-insurance scheme, since commercial insurance was costly and unpredictable. Организации Объединенных Наций следует ввести внутренний план страхования, поскольку коммерческое страхование является дорогостоящим и непредсказуемым.
Development benefits can, in particular, be expected from the association of insurance with a scheme of rural credits. Выигрыш с точки зрения развития может принести, в частности, взаимодействие сектора страхования с системой сельских кредитов.
This scheme is based on the employer taking out insurance. Эта схема действует на основе договоров страхования, заключаемых нанимателем.
The companies established the Environmental Insurance Centre, which handles all claims for compensation under the scheme. Такими компаниями был создан Центр экологического страхования, через который проходят все требования о возмещении в соответствии со страховым планом.
This could be an incentive to the private insurance sector when seeking their involvement in a national scheme for covering environmental damage. Это может стимулировать участие частного страхового сектора в национальном плане страхования экологического ущерба.
The provisions of the Social Security Code regulate benefits under the compulsory social security scheme and family allowances. Положениями Кодекса по вопросам социального страхования регламентируется размер выплат по обязательному социальному страхованию и семейных пособий.
The scheme is administered by the Estonia Health Insurance Fund, which is a public-legal body operating under the Ministry of Social Affairs. Управление системой осуществляется Фондом медицинского страхования Эстонии, который является государственным юридическим органом при министерстве социальных дел.
In the absence of an unemployment insurance system, the social assistance scheme was widened to cover the most needy unemployed. В связи с отсутствием системы страхования по безработице была расширена программа социальной помощи для охвата наиболее нуждающихся безработных.
The Sun Life Group Medical Insurance plan of ICAO is a voluntary scheme, providing worldwide coverage on a commercial basis. Действующий в ИКАО план медицинского страхования "Сан лайф груп" является добровольным планом, обеспечивающим глобальный охват на коммерческой основе.
UNOPS is exploring participation in the United Nations self-insurance scheme and/or other insurance alternatives. УОПООН изучает вопрос об участии в плане самострахования Организации Объединенных Наций и/или других альтернативных планах страхования.
It is to be a scheme outside the insurance system. Предполагается, что она не будет входить в систему социального страхования.
The compulsory scheme is for workers, members of production cooperatives, and other persons specified by decree of the Federal Government. Система обязательного социального страхования распространяется на трудящихся, членов производственных кооперативов и других лиц, определяемых органами исполнительной власти федерального уровня в соответствующем декрете.
Funds accumulate in this account with the intention of providing more efficient support than that available under the scheme described earlier. На этом счету аккумулируются средства, позволяющие оказывать более эффективную поддержку, чем это было возможно по линии описанного выше режима страхования.
One of the important matters that needed to be addressed was the establishment of a scheme of health insurance for staff members. Один из важных вопросов, которые необходимо было решить, состоял в оформлении плана страхования здоровья сотрудников.
This health care scheme is free of charge for the target group if the panel doctors of the social insurance institutions are consulted. Эта медицинская помощь предоставляется данной целевой группе безвозмездно, если консультации предоставляют врачи институтов социального страхования.
This new scheme supplemented the measures provided for in the Constitution and opened enrolment to workers in the informal sector of the economy. Применение этого нового режима открывает возможности для участия в системе страхования ГИСО лиц, занятых в неформальном секторе экономики.
As in previous years, extrabudgetary resources for after-service health insurance, funded by member organizations participating in the scheme, were also requested. Как и в предыдущие годы, запрашивались также внебюджетные средства для медицинского страхования после выхода на пенсию, финансируемые организациями-членами, участвующими в этой схеме.
In addition, some 30 African insurance companies received a credit rating under a scheme set up by UNCTAD and the African Insurance Organization (AIO). Кроме того, примерно 30 африканских страховых компаний получили кредитный рейтинг в рамках схемы, созданной ЮНКТАД и Африканской организацией страхования (АОС).
Once registered for the scheme they qualify for a basic insurance package, consisting of primary medical care, specialist medical care, hospitalisation and prescription drugs. Будучи зарегистрированными по программе, они имеют право на основной пакет страхования, включающий первичное медико-санитарное обслуживание, специализированную медицинскую помощь, госпитализацию и выписку лекарств.