Should the Assembly approve the new funding scheme for after-service health insurance, those requirements may have to be revised. |
Если Ассамблея утвердит новый порядок финансирования пособий по программе медицинского страхования после выхода в отставку, эти суммы, возможно, будут пересмотрены. |
The Commission succeeded in ending a price-fixing scheme in the insurance industry. |
Комиссии удалось положить конец схеме фиксации цен в секторе страхования. |
Women working in the formal sector enjoyed social security coverage, health insurance and a savings scheme for retirement. |
Женщины, которые трудятся в формальном секторе, охвачены системами социального обеспечения, медицинского страхования и пенсионных накоплений. |
The Insurance Survey Board monitors the UNICEF self-insurance scheme and approves purchases of commercial insurance when certain value limits are reached. |
Комиссия по обзору страхования контролирует осуществление плана самострахования ЮНИСЕФ и утверждает приобретение коммерческих страховых полисов, когда их стоимость достигает определенного предела. |
On 13 June 1994, the number of those insured under the scheme was almost 9 million. |
На 13 июня 1994 года число охваченных этим планом страхования составляло около 9 миллионов. |
The scheme is administered by the unemployment insurance funds. |
Выплата пособий осуществляется за счет фондов страхования на случай безработицы. |
The United Nations should establish a self-insurance scheme, since commercial insurance was costly and unpredictable. |
Организации Объединенных Наций следует ввести внутренний план страхования, поскольку коммерческое страхование является дорогостоящим и непредсказуемым. |
Development benefits can, in particular, be expected from the association of insurance with a scheme of rural credits. |
Выигрыш с точки зрения развития может принести, в частности, взаимодействие сектора страхования с системой сельских кредитов. |
This scheme is based on the employer taking out insurance. |
Эта схема действует на основе договоров страхования, заключаемых нанимателем. |
The companies established the Environmental Insurance Centre, which handles all claims for compensation under the scheme. |
Такими компаниями был создан Центр экологического страхования, через который проходят все требования о возмещении в соответствии со страховым планом. |
This could be an incentive to the private insurance sector when seeking their involvement in a national scheme for covering environmental damage. |
Это может стимулировать участие частного страхового сектора в национальном плане страхования экологического ущерба. |
The provisions of the Social Security Code regulate benefits under the compulsory social security scheme and family allowances. |
Положениями Кодекса по вопросам социального страхования регламентируется размер выплат по обязательному социальному страхованию и семейных пособий. |
The scheme is administered by the Estonia Health Insurance Fund, which is a public-legal body operating under the Ministry of Social Affairs. |
Управление системой осуществляется Фондом медицинского страхования Эстонии, который является государственным юридическим органом при министерстве социальных дел. |
In the absence of an unemployment insurance system, the social assistance scheme was widened to cover the most needy unemployed. |
В связи с отсутствием системы страхования по безработице была расширена программа социальной помощи для охвата наиболее нуждающихся безработных. |
The Sun Life Group Medical Insurance plan of ICAO is a voluntary scheme, providing worldwide coverage on a commercial basis. |
Действующий в ИКАО план медицинского страхования "Сан лайф груп" является добровольным планом, обеспечивающим глобальный охват на коммерческой основе. |
UNOPS is exploring participation in the United Nations self-insurance scheme and/or other insurance alternatives. |
УОПООН изучает вопрос об участии в плане самострахования Организации Объединенных Наций и/или других альтернативных планах страхования. |
It is to be a scheme outside the insurance system. |
Предполагается, что она не будет входить в систему социального страхования. |
The compulsory scheme is for workers, members of production cooperatives, and other persons specified by decree of the Federal Government. |
Система обязательного социального страхования распространяется на трудящихся, членов производственных кооперативов и других лиц, определяемых органами исполнительной власти федерального уровня в соответствующем декрете. |
Funds accumulate in this account with the intention of providing more efficient support than that available under the scheme described earlier. |
На этом счету аккумулируются средства, позволяющие оказывать более эффективную поддержку, чем это было возможно по линии описанного выше режима страхования. |
One of the important matters that needed to be addressed was the establishment of a scheme of health insurance for staff members. |
Один из важных вопросов, которые необходимо было решить, состоял в оформлении плана страхования здоровья сотрудников. |
This health care scheme is free of charge for the target group if the panel doctors of the social insurance institutions are consulted. |
Эта медицинская помощь предоставляется данной целевой группе безвозмездно, если консультации предоставляют врачи институтов социального страхования. |
This new scheme supplemented the measures provided for in the Constitution and opened enrolment to workers in the informal sector of the economy. |
Применение этого нового режима открывает возможности для участия в системе страхования ГИСО лиц, занятых в неформальном секторе экономики. |
As in previous years, extrabudgetary resources for after-service health insurance, funded by member organizations participating in the scheme, were also requested. |
Как и в предыдущие годы, запрашивались также внебюджетные средства для медицинского страхования после выхода на пенсию, финансируемые организациями-членами, участвующими в этой схеме. |
In addition, some 30 African insurance companies received a credit rating under a scheme set up by UNCTAD and the African Insurance Organization (AIO). |
Кроме того, примерно 30 африканских страховых компаний получили кредитный рейтинг в рамках схемы, созданной ЮНКТАД и Африканской организацией страхования (АОС). |
Once registered for the scheme they qualify for a basic insurance package, consisting of primary medical care, specialist medical care, hospitalisation and prescription drugs. |
Будучи зарегистрированными по программе, они имеют право на основной пакет страхования, включающий первичное медико-санитарное обслуживание, специализированную медицинскую помощь, госпитализацию и выписку лекарств. |