Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Scheme - Проект"

Примеры: Scheme - Проект
To further enhance the access of people to food, a 'Pilot Project on implementation of Food Credit Cards in PDS would be launched in the selected districts in some States under the PDS scheme. В целях дальнейшего расширения доступа населения к продуктам питания в отдельных округах некоторых штатов в рамках СОР будет осуществлен экспериментальный проект внедрения продовольственных кредитных карт по линии в СОР.
The project is being implemented as an externally aided scheme with reimbursement of 90% in phase I and 50% in phase II from SIDA. Проект осуществляется благодаря внешней помощи при том понимании, что СИДА возмещает 90% расходов на первом этапе и 50% расходов на втором этапе проекта.
Where a significant proportion of the capacity of a new scheme is intended to service a particular industrial or commercial development, the local authority is required to seek a capital contribution from the developer towards the provision of the service. Когда значительная часть мощностей новой системы должна обслуживать конкретный промышленный или коммерческий проект, местный орган должен принять меры к тому, чтобы застройщик внес финансовый вклад в обеспечение обслуживания.
As such, a preference was expressed that specific provision should not be made in the draft convention for bills of lading consigned to a named person, and that they should instead be subjected to the general scheme of negotiable or non-negotiable documents. Исходя из этого было выражено предпочтение использованию такого подхода, при котором проект конвенции не будет включать специальных положений, касающихся коносаментов, выданных поименованному лицу, а вместо этого на них будет распространен общий режим оборотных или необоротных документов.
In response, the Namibian Government was cooperating with civil society groups through a national programme to combat desertification and had adopted a green scheme project and a national climate policy. В ответ на это правительство Намибии сотрудничает с группами гражданского общества в рамках национальной программы по борьбе с опустыниванием и приняло проект "зеленого плана" и национальной политики в области климата.
CEN is now submitting the draft of a scheme deemed to differentiate those standards which are subject to the agreed rules (framed fields) and those which - for different reasons - are recommended to be kept outside the scope of work of the standards working group. В настоящем документе ЕКС представляет проект схемы, предусматривающей дифференциацию между стандартами, подпадающими под действие согласованных правил (соответствующие поля в рамках), и стандартами, которые по различным причинам рекомендуется не включать в сферу работы Рабочей группы по стандартам.
This project encompasses a capacity-building programme for widows and orphans, a school supply kit programme, a microcredit programme to assist widows and a sponsorship scheme. Проект включает в себя программу наращивания потенциала для вдов и сирот, программу снабжения учебными школьными материалами, программу микрокредитования для оказания помощи вдовам и план спонсорской деятельности.
His Government, working with civil society groups, had established a national programme to combat desertification, a green scheme project and a national climate policy, making his country one of the few Member States to be implementing an integrated sustainable land management programme. Правительство страны оратора, работая с группами гражданского общества, подготовило национальную программу по борьбе с опустыниванием, проект по осуществлению природоохранных мероприятий и национальную политику в области климата, благодаря чему Намибия стала одним из немногих государств-членов, реализующих комплексную программу рационального использования земель.
The Observatory prepares every two years a National Plan of Action for the protection of children's rights as well as the draft scheme of the periodic report on the implementation of the International Convention on the Rights of the Child. Обсерватория каждые два года готовит национальный план действий по защите прав детей, а также проект плана периодического доклада об осуществлении Международной конвенции о правах ребенка.
The Committee is of the view that the Secretary-General should have respected the original design of the Board of Design Consultants, in particular the design of a North Lawn Building that is not higher than that illustrated in the original scheme. Комитет считает, что Генеральный секретарь должен был использовать первоначальный проект Совета консультантов проекта, в частности проект здания на Северной лужайке, которое не превышает по высоте здание, изображенное в первоначальном эскизе.
It will continue and complete its in-depth review of compliance by the Parties with the 1998 Protocol on POPs and prepare a timetable and outline scheme for an in-depth review of compliance by the Parties with the 1998 Protocol on Heavy Metals. Он продолжит и завершит углубленный обзор соблюдения Сторонами их обязательств по Протоколу по СОЗ 1998 года и подготовит расписание и проект плана для проведения углубленного обзора соблюдения Сторонами их обязательств по Протоколу по тяжелым металлам 1998 года.
Profile management has developed the project of the program of creation of a network of small hotels of Kiev within the limits of which it is planned to develop the scheme of accommodation of small hotels and to allocate 60-70 corresponding places under construction. Профильное управление разработало проект программы создания сети малых гостиниц Киева, в рамках которого планируется разработать схему размещения малых гостиниц и отвести 60-70 соответствующих мест под строительство.
The Government had prepared draft legislation on the training and employment of people with disabilities, considered the establishment of a revolving loan scheme for the disabled, and had carried out a study of the work of the Centre. В сфере законодательства правительство подготовило проект закона о профессиональной подготовке и трудоустройстве инвалидов, рассмотрело вопрос о разработке плана предоставления автоматически возобновляемых кредитов для инвалидов и провело исследование по вопросу о деятельности центра профессиональной подготовки.
A similar scheme, the Women's Production Campaign, is operated by the National Fund for the Support of Social Enterprises to promote policies and initiatives in support of women running social enterprises. Аналогичная система осуществляется в рамках Национального фонда поддержки и солидарности предприятий, в котором осуществляется проект "Продуктивный импульс для женщин", призванный способствовать проведению политики и принятию мер по поддержке социального предпринимательства среди женщин.
The IMO Sub-Committee on Flag State Implementation agreed on draft amendments to the code for the implementation of mandatory IMO instruments), which forms the basis of the voluntary IMO member State audit scheme. Подкомитет ИМО по осуществлению документов государством флага согласовал проект поправок к Кодексу по осуществлению документов ИМО, имеющих обязательную силу и служит основой добровольной системы проверки государств-членов ИМО).
I'm covered by the Parliamentarian Scheme. Я списал его как Парламентский проект.
In addition, the Service started operating the Convention against Torture Scheme on a pilot basis since December 2009. Кроме того, с декабря 2009 года на экспериментальной основе службой осуществляется проект, касающийся заявлений о применении пыток.
The Government introduced the "National Cultural Awards Scheme" in 1976 for the promotion and preservation of culture of minority communities. В 1976 г. правительство утвердило «Проект по предоставлению наград в сфере национальной культуры» для развития и сохранения культурной самобытности общин меньшинств.
Best practices of government supported programmes in selected countries (US Small Business Administration, French Women's Guarantee Fund, Swedish Loan Support Scheme, financing schemes in transition countries in Central Asia). Наилучшая практика осуществления поддерживаемых государством программ в отдельных странах (Управление по делам малого бизнеса США, французский Фонд гарантий женщинам, шведский Проект поддержки кредитования, финансовые проекты стран с переходной экономикой в Центральной Азии).
The draft Code, expected to be adopted by the IMO Assembly in 2005, should be associated with a high political priority initiative for the IMO membership, namely the voluntary IMO member State audit scheme. Ожидается, что проект кодекса будет принят на ассамблее ИМО в 2005 году и будет увязан с высокоприоритетной инициативой членов ИМО, а именно добровольной системой проверки государств - членов ИМО.
As the lead agency for the promotion of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, UNESCO prepared a draft international implementation scheme in close consultation with partners from the United Nations, Governments, non-governmental organizations, civil society and individuals. ЮНЕСКО, будучи ведущим учреждением по содействию проведению Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций, в тесной консультации с партнерами из Организации Объединенных Наций, правительствами, неправительственными организациями, гражданским обществом и частными лицами подготовила проект плана проведения Десятилетия на международном уровне.
The Committee also adopted guidelines for the verification of compliance with the goal-based standards, guidelines for the information to be included in a ship construction file and a time frame and schedule of activities for the implementation of the goal-based standards scheme. Комитет принял также руководства по проверке соблюдения целевых стандартов, по информации, подлежащей включению в проект конструкции судна, а также по сроки и график мероприятий по осуществлению системы целевых стандартов.
For instance, a $23.4 million water scheme programme included a $5.3 million project whose objective was to "augment water supply" - although it was located in an affected district, the water network itself had not suffered damage from the tsunami. Например, программа водоснабжения стоимостью 23,4 млн. долл. США включала проект стоимостью 5,3 млн. долл. США, который был направлен на «улучшение водоснабжения», - хотя проект осуществлялся на территории пострадавшего округа, сеть водоснабжения сама по себе не пострадала от цунами.
The Welsh Assembly Government is funding the "Refugee Well Housing project", an all-Wales scheme run by the Wales Refugee Council to provide advice to refugees to avoid homelessness and assist resettlement. Правительство Ассамблеи Уэльса финансирует "Проект обеспечения беженцев жильем" и общую программу консультативной помощи беженцам по вопросам недопущения бездомности и обеспечения переселения, осуществляемую Уэльским советом по делам беженцев.
Also requests the Secretary-General to call upon the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to submit the draft international implementation scheme to the governing bodies of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for their final consideration and adoption; просит также Генерального секретаря призвать Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры представить проект плана осуществления мероприятий на международном уровне руководящим органам Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры для окончательного рассмотрения и утверждения;