Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Scheme - Проект"

Примеры: Scheme - Проект
The Interact project concluded following a successful pilot scheme. Проект "Взаимодействие" завершился после успешной пилотной стадии.
The oceans draft resolution also encourages member States of the International Maritime Organization to accelerate the development of a voluntary model audit scheme. Проект резолюции по океанам также призывает государства-члены Международной морской организация ускорить разработку добровольной системы типовой проверки.
To date, the largest scheme for small enterprise programmes in Timor-Leste has been the World Bank Small Enterprise Project (SEP). До настоящего времени самой крупной программой содействия развитию малых предприятий в Тиморе-Лешти является проект Всемирного банка по оказанию помощи малым предприятиям (ПМП).
Cyprus has implemented a special financial scheme for the restoration and transformation of traditional buildings into accommodation units, restaurants, workshops and museums. На Кипре осуществляется специальный проект по выделению финансовых средств на цели реставрации и преобразования исторических зданий в гостиницы, рестораны, мастерские и музеи.
The Anti-human Trafficking Draft Law has been integrated in to the law and ordinance drafting scheme of the 12th National Assembly. Проект закона о борьбе с торговлей людьми был включен в перечень законопроектов и постановлений, принятый Национальным собранием 12-го созыва.
Under this scheme consideration may be given to an individual, or a group of individuals, willing to create, consolidate or maintain a productive project. В рамках этой схемы предусматривается возможность поддержки лиц или групп лиц, намеревающихся создать, расширить или укрепить какой-либо производственный проект.
In addition, the Measure is funding a grant scheme for organisations who wish to review the gender effects of their human resource policies. Кроме того, в рамках Программы финансируется проект предоставления грантов тем организациям, которые хотели бы проанализировать гендерные последствия проводимой ими политики в отношении людских ресурсов.
A new housing scheme has been launched along the Buffer Zone near Nicosia, with the objective of enriching the local population with new young families. В буферной зоне около Никосии был осуществлен проект строительства нового жилья с целью обогащения местного населения новыми молодыми семьями.
The "Cheque for a job" scheme is the first opportunity to provide an incentive to employers who create new jobs for young unemployed people. Проект "Чек на рабочее место" - это первая возможность стимулирования работодателей, создающих новые рабочие места для безработных молодых людей.
This project will help to provide information for future policy development, forecasting, and assessing some of the socio-economic impacts of the scheme, including impacts on women and ethnic groups. Этот проект позволит представлять информацию для целей будущего развития, прогнозирования и оценки некоторых социально-экономических последствий Плана, включая его последствия для женщин и этнических групп населения.
The Czech Trade Inspection presented the common assessment framework project, showing how a quality management scheme can be used in public administration. Чешская торговая инспекция представила проект Общей системы оценки, который показывает, как механизм управления качеством может использоваться в системе государственного управления.
Decree-Law combining old-age pensions under the special scheme for agricultural workers with earned income; проект декрета-закона об одновременном получении сельскохозяйственными рабочими пенсий по старости в рамках специального режима и доходов от трудовой деятельности;
Another project launched in 2007 was the Ministry of Education's mentor scheme for young people following the basic courses of vocational training. Еще один проект, инициированный в 2007 году Министерством образования, касался организации наставничества для молодых людей после прохождения базового курса профессионально-технической подготовки.
The project included a maternal and reproductive health voucher scheme, which may be replicated in the Chittagong Hill Tracts programme. Указанный проект включал программу пособий для целей охраны здоровья рожениц и репродуктивного здоровья, которая может быть продублирована и в программе для Читтагонгского горного района.
The draft decision was premised on the adoption of an interim voluntary scheme of contributions based upon a system of differentiated shares. Этот проект решения был составлен исходя из посылки принятия временной добровольной схемы взносов, основывающейся на системе дифференцированного долевого участия.
The Office welcomed Japan's pilot resettlement project involving 90 Myanmar refugees in Thailand, as well as efforts to establish an EU resettlement scheme. Управление приветствовало осуществляемый Японией экспериментальный проект в области переселения, касающийся 90 беженцев из Мьянмы в Таиланде, а также усилия по созданию схемы переселения в ЕС.
The project is funded by the European Union and aims at formulating proposals for a satisfactory scheme within the European Union to ensure accountability and responsibility of PMSCs. Этот проект, финансируемый Европейским союзом, ставит целью подготовку предложений об оптимальной схеме обеспечения подотчетности и ответственности ЧМОК в рамках Европейского союза.
Initially, this scheme is being implemented for 2.5 million workers in 50 districts of the country for two years on a pilot basis. Первоначально в течение двух лет предполагается опробовать проект, охватив этим планом 2,5 млн. работников в 50 округах страны.
The project involved a long-term lease agreement with the private service provider, and through this scheme, NKTI was able to acquire the latest technology in dialysis treatment thus expanding its services to more patients. Проект предусматривал заключение долгосрочного лизингового соглашения с частным поставщиком услуг, и благодаря этой схеме НИТП смог приобрести самую последнюю технологию диализного лечения, охватив таким образом своими услугами большее число пациентов.
Project Ares... wasn't that Lex's scheme to genetically enhance injured soldiers? Проект "Арес"... Это, часом, не та идея Лекса по генетическому улучшению раненых солдат?
The Office also provided options with regard to substantive issues throughout the process, drawing on international expert advice, including a scheme based on international best practices for the management of water resources, balancing regional autonomy with national requirements. Отделение также предлагало варианты решения по профильным вопросам в течение всего процесса, используя для этого международную экспертную консультационную помощь, включая разработанный с учетом международного передового опыта проект водопользования, позволяющий гармонично сочетать региональную автономию и национальные потребности.
Encourages the acceleration of the work of the International Maritime Organization in developing a voluntary model audit scheme, and urges the organization to strengthen its draft implementation code; рекомендует ускорить деятельность Международной морской организации по разработке добровольной системы типовой проверки и настоятельно призывает эту организацию усилить проект кодекса по осуществлению ее документов;
In 2000 the Government launched the project "Time for Democracy", a three-year development scheme for Swedish democracy. В 2000 году правительство развернуло проект "Эпоха демократии", представляющий собой трехгодичную программу развития шведской демократии.
Despite having been instituted only recently, the minimum income scheme is already enjoying widespread success and it therefore seems appropriate to provide at least some, if only provisional, figures concerning the scheme. Хотя проект по обеспечению минимального гарантированного дохода стал осуществляться совсем недавно, учитывая его важное значение и уже достигнутый прогресс, следует привести некоторые предварительные неполные данные по данному вопросу.
Our Fractional ownership scheme makes the idea a reality. Наш проект Долевое Владение делает мечты реальностью.