Leaders welcomed New Zealand's provision of seasonal work opportunities for Pacific island countries and welcomed Australia's announcement of a pilot scheme as a means to greater economic integration and development. |
Руководители приветствовали тот факт, что Новая Зеландия предоставляет возможности сезонной работы для граждан тихоокеанских островных стран, и приветствовали объявленный Австралией экспериментальный проект в качестве средства расширения экономической интеграции и развития. |
The scheme was introduced in 1990 in a bid to increase enrolment figures for women at the Makerere University as well as enable more women to enroll in male-dominated courses such as engineering veterinary and human medicine. |
Этот проект начал осуществляться в 1990 году в целях увеличения числа студенток в университете Макерере, а также для привлечения студенток для обучения по таким "мужским" специальностям, как инженерия, ветеринария, медицина. |
It also approved, in principle, the draft documentation developed thus far for use in the pilot audit project, aimed at identifying any problems with the process and providing appropriate feedback into the work on the further development of the scheme. |
Кроме того, он в принципе утвердил проект документации, разработанной на сегодняшний день для использования в экспериментальных проектах проверки, которые призваны выявить какие бы то ни было проблемы в этом процессе и обеспечить соответствующий учет результатов в деятельности по дальнейшей разработке системы. |
The project also promotes local mechanisms for payments for environmental services, with financial support from direct users of environmental services under a scheme of matching funds. |
Этот проект способствует также внедрению местных механизмов оплаты экологических услуг при финансовой поддержке со стороны непосредственных пользователей экологических услуг по схеме выделения адекватных средств. |
A draft pension fund scheme for defence sector personnel was approved by the Government on 6 November 2009, and a decree on the same matter was issued on 19 December. |
Проект программы пенсионного обеспечения персонала сектора обороны был утвержден правительством 6 ноября 2009 года, а указ по тому же вопросу был издан 19 декабря. |
Zambia is testing a pilot project, the "Social cash transfer scheme", to address the role of women and girls in caring for persons infected and affected by HIV and AIDS. |
В Замбии апробируется экспериментальный проект «Социальная схема денежных трансфертов» с целью обсуждения роли женщин и девочек в уходе за лицами, инфицированными ВИЧ или СПИДом и затронутыми ими. |
The Minister of Social Affairs and Employment has submitted a legislative proposal to the House of Representatives for a pregnancy and childbirth allowance scheme for self-employed persons. |
Министр социальных дел и занятости представил в палату представителей проект закона о выплате самозанятым пособий по беременности и родам. |
Under the scheme, financial assistance up to 90% of the project cost is provided to non-governmental organisations for establishing and maintaining old age homes, day care centres, mobile medicare units and to provide non-institutional services to older persons. |
В соответствии с этой концепцией до 90% суммы расходов на этот проект направляется в виде финансовой помощи неправительственным организациям на цели создания и поддержки домов престарелых, центров дневного ухода, передвижных амбулаторий, а также для обслуживания пожилых людей вне соответствующих заведений. |
In conjunction with the Norwegian development agency, it had been implementing a three-year project on trade capacity-building for agro-industry in the East African Community and had supported the establishment of a traceability scheme in Egypt to ensure compliance of food products with international standards. |
Совместно с норвежским агентством в области развития она осуществляла трехгодичный проект по наращиванию торгового потенциала для агропромышленности в Восточноафриканском сообществе и поддержала создание плана отслеживаемости в Египте в целях обеспечения соответствия продовольственных товаров международным стандартам. |
Moreover the draft scheme of the Report was presented and discussed on July, 21st 2009 at a consultative session with civil society as organized by the above mentioned Committee. |
Кроме того, проект структуры доклада был представлен и обсужден 21 июля 2009 года на консультативном совещании с участием гражданского общества, организованном вышеупомянутым комитетом. |
In 2010, the Prime Minister approved the scheme Dissemination and education on the morality of Vietnamese women in the period of accelerated industrialization and modernization of the country and the project 'Education 5 million mothers about parenting'. |
В 2010 году премьер-министр одобрил схему "Распространение информации и просвещение в вопросах нравственного поведения вьетнамских женщин в процессе ускоренной индустриализации и модернизации страны" и проект "Просвещение 5 млн. женщин по вопросам выполнения родительских обязанностей". |
This is a project under the school autonomy scheme in which new approaches to multilingual teaching are taken and which is open for participation by students from Carinthia, Slovenia and Friuli. |
Этот проект в рамках системы школьной автономии, в рамках которого осуществляется новая методика многоязычного преподавания и который открыт для участия учащихся из Каринтии, Словении и Фриули. |
This project was part of a scheme started in 1906 to reorganize the railway within Colombo, where Colombo Terminus Station was closed and replaced by the new Maradana Station. |
Этот проект был частью схемы, начатой в 1906 году для реорганизации железной дороги в Коломбо, где станция конечной остановки Коломбо была закрыта и заменена новой станцией Марадана. |
The project was referred to by the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) as "the first truly multipurpose fully sustainable flood protection scheme." |
Проект был передан Программе ООН по населённым пунктам (UN-HABITAT) как «первая по-настоящему универсальная и полностью устойчивая схемы защиты от наводнений». |
The UNIFEM-supported credit project on the mainland of the United Republic of Tanzania and the island of Zanzibar "Credit scheme for productive activities of women", is an example of the innovative and catalytic nature of the Fund's support. |
Осуществляемый при поддержки ЮНИФЕМ проект в области кредитования на континентальной части Объединенной Республики Танзании и на острове Занзибар "Кредитная система в интересах продуктивной деятельности женщин" является примером новаторской и имеющей характер катализатора деятельности Фонда. |
The Government has set up a pilot scheme, the establishment and staffing control system project for the teaching service, which comprises 90,000 out of the 140,000 public servants, and the system is working very well. |
Правительство создало экспериментальную схему, проект системы контроля за учреждениями и комплектованием персонала применительно к подготовке учителей, которая охватывает 90 тысяч из 140 тысяч государственных служащих, и система успешно функционирует. |
The first was a "user group support" project within the framework of the "Integrated Hill Development Project", an integrated regional development scheme in Nepal. |
Первым из них является проект "поддержки групп пользователей" в рамках "Проекта комплексного развития горных районов и предгорий" - программы комплексного развития одного из регионов в Непале. |
(b) A project aiming at organizing Lebanese emigration and establishing regular contact between the Ministry of Foreign Affairs and Lebanese emigrants, especially the highly skilled and entrepreneurs, in order to facilitate their returning to Lebanon and/or benefit from their capabilities in the reconstruction scheme. |
Ь) проект, направленный на проведение работы с ливанской эмиграцией и налаживание регулярных контактов между министерством иностранных дел и ливанскими эмигрантами, особенно из числа высококвалифицированных специалистов и предпринимателей, в целях содействия их возвращению в Ливан и/или использования их опыта и знаний в программе восстановления. |
The project envisages introducing a rotation scheme for staff in the Professional and General Services categories and is focused on three or four interprofessional occupational groups, particularly in the areas of general administration and translation. |
Проект предусматривает внедрение системы ротации для сотрудников категории специалистов и общего обслуживания и нацелен на три или четыре профессиональные группы, особенно в областях общего управления и письменного перевода. |
Following a review of its previous transport grant schemes (the Rural Transport Partnership scheme and the Rural Transport Development Grant), the Countryside Agency has developed the new Rural Transport Partnership scheme (RTP). |
После пересмотра своих предыдущих проектов субсидирования транспорта (проекты «Партнерство в сфере транспорта в сельской местности» и «Субсидии на развитие транспорта в сельской местности») Агентство по развитию сельских районов разработало новый проект «Партнерства в сфере транспорта в сельской местности» (ПСТ). |
The scheme has contributed to an increment in enrolment of female students from 25% in 1990 to 43% in 2003. |
Данный проект привел к увеличению числа студенток с 25 процентов в 1990 году до 43 процентов в 2003 году. |
As far as care centres for children in distress are concerned, a care scheme for young people from 12 to 18 in distress is currently taking shape. |
Что касается создания структур по оказанию помощи детям, находящимся в бедственном положении, то в настоящее время разрабатывается проект по оказанию такой помощи детям в возрасте от 12 до 18 лет. |
With regard to the area of sport, the Danish Government in 2005 set up a pilot scheme aimed at giving children with special needs or disadvantaged backgrounds the same opportunities within sport as other children. |
Что касается спортивной сферы, то правительство Дании в 2005 году одобрило пилотный проект, направленный на предоставление детям с особыми потребностями или из малоимущей среды возможности получить тот же доступ к занятию спортом, что и другим детям. |
A total of $2.6 million had been set aside for protection programmes and a pilot scheme for financial support for older persons would eventually cover the whole country. |
Всего на программы защиты пожилых людей было выделено 2,6 млн. долл. США, а экспериментальный проект финансовой поддержки пожилых людей должен в конечном итоге охватить всю страну. |
The scheme of 'Hostels for SC/ST Boys and Girls' is one of the major support services provided by the Government to improve enrolment. |
проект "Общежития для мальчиков и девочек из СК и СП" является одной из основных вспомогательных услуг, предоставляемых правительством для улучшения показателей охвата образованием. |