| The original architectural scheme for the United Nations complex evolved through many iterations from the late 1940s through the early 1950s. | Первоначальный архитектурный проект комплекса Организации Объединенных Наций прошел многочисленные стадии с конца 1940х годов до начала 1950х годов. |
| Several programmes aimed at advancing these goals have reportedly been developed, including a scheme to generate "at home" employment for women. | Сообщается, что для достижения этих целей уже было разработано несколько программ, в том числе проект по стимулированию "надомной" занятости женщин. |
| It's not an idea. It's a scheme. | Это не идея, это проект. |
| A scheme entitled "Grants-in-aid to voluntary agencies for the identification and rehabilitation of bonded labourers" also provides for a managerial subsidy. | Проект, озаглавленный "Целевые субсидии добровольческими организациям для выявления и реабилитации подневольных работников" также предусматривает дотацию на управленческие расходы. |
| Another pilot scheme, the International Finance Facility for Immunization (IFFIm), which could raise $4 billion over 10 years, is currently being implemented. | В настоящее время осуществляется другой экспериментальный проект - Международный финансовый механизм по иммунизации (МФМИм), - в рамках которого за десятилетний период предполагается мобилизовать 4 млрд. долл. США. |
| The initial scheme involved some 1,100 bicycles at 100 stations located throughout the District of Columbia and parts of Arlington County, Virginia. | Изначальный проект включал 1100 велосипедов на 100 станциях самообслуживания, расположенных в округе Колумбия и частично в округе Арлингтон, Виргиния. |
| Well, it just depends on what your little property scheme means to you. | Ну, это зависит от того, насколько для вас важен ваш собственный маленький проект. |
| In Ethiopia, the launch of a national UNV volunteer scheme is helping direct domestic expertise, often concentrated in the capital, to improve regional public sector management. | В Эфиопии осуществляется проект ДООН с участием национальных добровольцев, который позволяет задействовать имеющийся в стране интеллектуальный потенциал, сосредоточенный, как правило, в столице, на цели повышения эффективности государственного управления на региональном уровне. |
| (b) Digital inclusion: This is a scheme designed to improve young people's prospects of employment in jobs requiring technological know-how and skills. | Ь) Цифровая интеграция: это проект, благодаря которому молодые люди могут повысить свои шансы на трудоустройство на вакансии, где требуются знания и умения в области современных технологий. |
| In this context, the State party is urged to pursue its cash transfer pilot scheme and expand this while focusing on the above-mentioned groups of children. | В этой связи государству-участнику настоятельно рекомендуется и далее осуществлять свой экспериментальный проект денежных субсидий и расширить его, обращая особое внимание на вышеупомянутые группы детей. |
| This scheme will make it possible to build citizenship and scientific literacy skills by means of the development of individuals as active rights-holders, through coordinated efforts with the departmental education secretariats, universities and other members of the academic community. | Этот проект открывает возможности развивать навыки гражданского поведения и научной работы активных субъектов права и налаживания четкого взаимодействия с управлениями образования департаментов, с университетами и другими научными учреждениями. |
| The objective of this pilot scheme, which is being assessed by the working group, is to create tools to help communes to respond better to demand for such services. | Этот экспериментальный проект оценивается рабочей группой и направлен на внедрение инструментов, которые позволят коммунам эффективнее удовлетворять существующие потребности. |
| Why do I have to do this scheme, Lippy? | Почему я должен вписываться в этот проект, Липпи? |
| This is a grand scheme whether we profit by it or not! | Это отличный проект, независимо от того получим мы прибыль или нет. |
| Note by the secretariat: This document contains a proposed scheme for the traceability of seed potatoes.Advantages of traceability | Примечание секретариата: В настоящем документе содержится проект по отслеживанию происхождения семенного картофеля. |
| As soon as this project's up and running, you'll be on to the next grand Selfridge scheme. | Как только осуществится этот проект, ты займёшься следующим грандиозным проектом Сэлфриджа. |
| A joint pilot project between a bank and farm input companies launched a similar credit card scheme in December 2003 in Pakistan. | В декабре 2003 года в Пакистане банками и компаниями по производству сельскохозяйственной техники был начат совместный экспериментальный проект по созданию аналогичной системы расчетов по кредитной карте. |
| This scheme targeted the out-of-school children, who remained outside the formal system due to socio-economic and cultural reasons. | Проект был нацелен на детей, не посещающих школу, которые остались за рамками системы формального образования в силу социально-экономических причин и культурных традиций. |
| But when he discovers Julianne's scheme, Jake refuses to give her the project. | Когда Джейк обнаруживает план Джулианны, он отказывается дать ей проект. |
| In May the Faroese Government forwarded a draft amendment to the parental leave scheme to the Parliament. | В мае правительство Фарерских островов представило проект поправки к схеме предоставления родительского отпуска в парламент. |
| This project and the UNFPA/UNESCO action scheme on population information, education and communication are two key mechanisms for inter-agency cooperation. | Этот проект и план действий ЮНФПА/ЮНЕСКО по вопросам информации, образования и коммуникации в области народонаселения являются двумя основными механизмами межучрежденческого сотрудничества. |
| A draft scheme for monitoring implementation of the outline has been tabled. | На конференции был представлен на рассмотрение проект мероприятий по контролю за осуществлением программы основных направлений. |
| This project also provided for the Government to standardize the contract package for using private financing for the hydropower export-oriented scheme. | Данный проект предусматривает также стандартизацию пра-вительством процедур заключения контрактов для использования частных источников финансирования в рамках ориентированной на экспорт программы в области гидроэнергетики. |
| Most delegations broadly supported the draft decision and the establishment of the interim voluntary scheme. | Большинство делегаций широко поддержали проект решения и идею об учреждении временного добровольного механизма. |
| Another component of the programme is a micro-credit scheme, of which internally displaced persons constitute an estimated 65 per cent of the beneficiaries. | Другим компонентом программы является проект микрокредитования, около 65% бенефициаров которого являются внутренними перемещенными лицами. |