Английский - русский
Перевод слова Scare
Вариант перевода Пугать

Примеры в контексте "Scare - Пугать"

Примеры: Scare - Пугать
He wears it in the ocean to scare off the fish. Он наденет её, чтобы в океане пугать рыб
You mean the men you sent to follow and scare me? Ты о людях, которых послал, чтобы следить и пугать меня?
I know I should have been honest but I was getting so mad, it was starting to scare me. Я знаю, что должен был быть честен, но я был так зол, что это даже начало меня пугать.
Listen, son, I advise you, I need a friend, 'cause I don't want to surprise her or scare her none. Послушай, сынок, я скажу тебе, мне нужен друг, Потому что я не хочу шокировать ее или пугать.
I don't want to scare you, but I'd feel terribly guilty if I didn't try and warn you as a friend. Знаешь. Не хочу тебя пугать, но я буду чувствовать себя очень виноватым, если не предупрежу тебя, по дружески.
Or, are you just going to scare me with that cannon? Или ты собираешься и дальше пугать меня этой пушкой?
You are beginning to scare me, and this thing totally scares me. Ты начинаешь пугать меня, и эта вещь пугает меня
I'm here to see Lauren, and I will not let you scare me away anymore. Я здесь, чтобы увидеть Лорен И я больше не позволю тебе меня пугать
We can't get an ugly one, 'cause it'll scare the kid. Но мы не наймём страшную, потому что она будет пугать детей!
Jess, why do you have to scare your sister like that? Джесс, зачем тебе вот так пугать свою сестру?
You know, I... never really thought much about it until now, and... but now it's starting to scare me. Знаешь, я... до сего момента особо не задумывался об этом, и... но теперь это начинает меня пугать.
Let's not scare off the new girl on her first day. Не нужно пугать новенькую в первый день!
So, what, your new motto now is to protect and scare? Теперь ваш слоган: "защищать и пугать?"
I didn't mean to scare you... but you must not go to the island. Я не хочу вас пугать, но вы не должны ехать на остров.
I mustn't scare you, must I? Я не должен быть тебя пугать, извини.
He is a fairy tale made up to scare children into eating their vegetables. Лишь сказки о нем, чтобы пугать детей есть овощи на обед!
I didn't want to scare them, so I never told them about you, so please don'T. Я не хотела пугать их, поэтому никогда не говорила им о тебе, так что, пожалуйста, не надо...
Hopefully it's nothing, but I don't want to scare her off the wedding just yet, okay? Очень надеюсь, что ничего ужасного, но я не хочу просто так пугать ее прямо перед свадьбой.
Well, Venya, will you come with me to scare the institute's board? Ну что, Вень, пойдешь со мной в институт, комиссию пугать, а?
I don't want to scare you, I mean this was a big thing for me Я не хочу тебя пугать. Может, у вас это не так серьезно.
Do you have to scare us like that? Обязательно нас так пугать? Зачем так кричать?
Not to scare people, it's to defend yourself in time! Пистолет нужен не для того, чтобы пугать, а чтобы вовремя защититься.
Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'll explain later, okay? я не хотела теб€ пугать. я все объ€сню.
You know what, our job is to scare, and by the look on your face, I'd say we did a pretty good job. Вы знаете, что, наша работа, чтобы пугать, и глядя на ваше лицо, я скажу, что мы сделали отличную работу
Lena is sure that this is her admirer and asks him not to scare her so much as then with the bag, and at the same time asks to know how much the roller blades are worth. Лена уверена, что это её поклонник и просит его не пугать её так больше, как тогда с сумкой, и заодно просит узнать, сколько стоят ролики.