Sorry, I didn't mean to scare you. |
Прости, не хотела пугать. |
People like to scare each other. |
Люди любят пугать друг друга. |
Promise not to scare us anymore and to be healthy. |
Пообещай больше нас так не пугать и быть здоровой и сильной, как маленький бык. |
Mostly to scare my parents with all that devil stuff. |
В основном, чтобы пугать предков. Всякой бесовской фигней. |
Don't want to scare him because I was on painkillers. |
Я не хочу его пугать только из-за того, что ту ночь провела под обезболивающими. |
Still, the power of the diary began to scare her. |
И всё жё чары днёвника стали пугать её, и она выбросила его в туалёт. |
Keeler feared he would face legal troubles, but afterwards, Tamzarian explained that he was simply curious and did not intend to scare anyone. |
Килер боялся, что из-за этого поступка у него будут неприятности с законом, но Тамзарян быстро объяснил, что он написал письмо из простого любопытства и не собирался никого пугать. |
I don't want to scare you with statistics, 'cause you don't look to me like much of a math guy. |
Я не хочу пугать вас статистикой похоже, что вы в ней не разбираетесь. |
Are there any nice ghosts in this house that don't want to scare anyone or cause any bother or nothing? |
Правда, что в этом доме только добрые привидения, которые не хотят никого пугать и вредничать? |
His superior, Dent, is a ruthless mining engineer, who has been using the mining robot to scare and now kill the colonists - something which Caldwell finds repellent. |
Его начальник, Дент, безжалостный горный инженер, использующий роботов, чтобы пугать, а теперь и убивать, колонистов, что Калдуэлл считает неправильным. |
So he used that passageway to scare off tenants like the Boyers, growing the mansion's legend so that no one would want to live there. |
Поэтому он использовал тот проход, чтобы пугать съемщиков, типа Бойеров, подкрепляя легенду об этом поместье, чтобы никто не захотел там жить. |
If you try again to interfere in my life, to scare my family or to hurt me in any way, you'll regret it, I swear. |
Но если еще раз попробуешь лезть в мою жизнь, пугать мою семью или вредить мне как-нибудь иначе - ты пожалеешь об этом. |
I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them. |
Когда я в лифте один, то могу вытворять что душе угодно, но когда в него заходят другие люди, мне приходится угомониться, потому что я не хочу их беспокоить, и, честно говоря, пугать. |
I mean, I don't want to like scare kids at the park, or anything like that. |
Не, ну я бы не хотел детей пугать в парке из-за угла. |
That'll scare the rest of the peasants - back into the fields. |
Это напугает, и заставит всех крестьян - А что если вместо того чтоб пугать людей, мы выделим самого усердного работника и наградим его чем-нибудь забавным? |
Look, he's going to do a real Scare! |
Смотрите, он будет пугать! |
Usual... Scare the cows, wake the farmers. |
Пугать коров и будить фермеров. |
I like to... SCARE PEOPLE! |
Я люблю... пугать людей! |
I DON'T MEAN TO SCARE YOU. |
Я не хотел пугать тебя. |
We don't want to scare any civilians. |
Нам незачем пугать людей. |
Today's final will judge your ability to assess a child's fear and perform the appropriate Scare in the Scare Simulator. |
На этом экзамене вы покажете умение понимать страхи ребёнка и пугать его надлежащим образом на страхосимуляторе. |