Английский - русский
Перевод слова Scare
Вариант перевода Пугать

Примеры в контексте "Scare - Пугать"

Примеры: Scare - Пугать
Sorry, I didn't mean to scare you. Прости, не хотела пугать.
People like to scare each other. Люди любят пугать друг друга.
Promise not to scare us anymore and to be healthy. Пообещай больше нас так не пугать и быть здоровой и сильной, как маленький бык.
Mostly to scare my parents with all that devil stuff. В основном, чтобы пугать предков. Всякой бесовской фигней.
Don't want to scare him because I was on painkillers. Я не хочу его пугать только из-за того, что ту ночь провела под обезболивающими.
Still, the power of the diary began to scare her. И всё жё чары днёвника стали пугать её, и она выбросила его в туалёт.
Keeler feared he would face legal troubles, but afterwards, Tamzarian explained that he was simply curious and did not intend to scare anyone. Килер боялся, что из-за этого поступка у него будут неприятности с законом, но Тамзарян быстро объяснил, что он написал письмо из простого любопытства и не собирался никого пугать.
I don't want to scare you with statistics, 'cause you don't look to me like much of a math guy. Я не хочу пугать вас статистикой похоже, что вы в ней не разбираетесь.
Are there any nice ghosts in this house that don't want to scare anyone or cause any bother or nothing? Правда, что в этом доме только добрые привидения, которые не хотят никого пугать и вредничать?
His superior, Dent, is a ruthless mining engineer, who has been using the mining robot to scare and now kill the colonists - something which Caldwell finds repellent. Его начальник, Дент, безжалостный горный инженер, использующий роботов, чтобы пугать, а теперь и убивать, колонистов, что Калдуэлл считает неправильным.
So he used that passageway to scare off tenants like the Boyers, growing the mansion's legend so that no one would want to live there. Поэтому он использовал тот проход, чтобы пугать съемщиков, типа Бойеров, подкрепляя легенду об этом поместье, чтобы никто не захотел там жить.
If you try again to interfere in my life, to scare my family or to hurt me in any way, you'll regret it, I swear. Но если еще раз попробуешь лезть в мою жизнь, пугать мою семью или вредить мне как-нибудь иначе - ты пожалеешь об этом.
I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them. Когда я в лифте один, то могу вытворять что душе угодно, но когда в него заходят другие люди, мне приходится угомониться, потому что я не хочу их беспокоить, и, честно говоря, пугать.
I mean, I don't want to like scare kids at the park, or anything like that. Не, ну я бы не хотел детей пугать в парке из-за угла.
That'll scare the rest of the peasants - back into the fields. Это напугает, и заставит всех крестьян - А что если вместо того чтоб пугать людей, мы выделим самого усердного работника и наградим его чем-нибудь забавным?
Look, he's going to do a real Scare! Смотрите, он будет пугать!
Usual... Scare the cows, wake the farmers. Пугать коров и будить фермеров.
I like to... SCARE PEOPLE! Я люблю... пугать людей!
I DON'T MEAN TO SCARE YOU. Я не хотел пугать тебя.
We don't want to scare any civilians. Нам незачем пугать людей.
Today's final will judge your ability to assess a child's fear and perform the appropriate Scare in the Scare Simulator. На этом экзамене вы покажете умение понимать страхи ребёнка и пугать его надлежащим образом на страхосимуляторе.